Дэвидсон удрученно покачал головой.
— Придется… Где его искать?
Полковник Бидвелл оказался худым человеком с обветренным лицом, седыми волосами и глазами с вечным прищуром.
— Прошу садиться, майор, — произнес он. — Пришли наниматься на службу?
— В некотором смысле, сэр, — ответил Дэвидсон, с облегчением опускаясь в кресло. — Я подумал, что могу помочь вам в поисках доктора Гарвуда. Если вы еще его не нашли.
— Не нашли, — подтвердил полковник веско. — Но мы уверены, что он находится в районе Шампейна — Эрбаны. Найти его — дело времени.
Дэвидсон машинально полез за сигаретами. На полпути его рука упала на колено.
— Я все равно хотел бы оказать помощь, сэр.
Бидвелл долго смотрел на собеседника молча, потом, вздохнув, ответил:
— Вот что я вам скажу, майор. Примерно час назад мы получили ваше личное дело. Мне в нем не все нравится.
— Сожалею, сэр, — ответил Дэвидсон невозмутимо.
Бидвелл нахмурился.
— Вы чересчур упорны. Когда за что-то ухватитесь, то не отпускаете, пока не изорвете в клочья.
— Мое начальство считает это достоинством, сэр.
— Обычно так оно и бывает. Но только не тогда, когда между вами и разыскиваемым возникает личная связь. Как в данном случае.
Дэвидсон поджал губы.
— Заглянул ли господин полковник в конец личного дела? Туда, где перечислены мои достижения?
— Заглянул, — сказал полковник брезгливо. — Но своего мнения не изменил. К несчастью, решение принято без меня. Раз вы уже здесь, решено не давать вам бездельничать. С этой минуты вы подключаетесь к охоте. С той оговоркой, естественно, что мы не можем вам позволить покинуть «Бэкдроп» до завершения проверки. В комнате 138 вам поставят компьютер. Вы получите доступ ко всему, что нам известно о докторе Гарвуде.
Дэвидсон согласно кивнул. Компьютерный анализ — самый бесконтактный способ выслеживания беглеца, но по эффективности он мог даже превзойти беготню по пересеченной местности.
— Приказание понял, сэр. Могу я получить доступ к наименее секретным секторам задания?
— Зачем? — спросил Бидвелл хмуро.
— Хочу заглянуть в гараж, проверить, как там моя машина. Это первое. К тому же Гарвуд мог оставить там какой-нибудь предмет, который поможет в поисках.
— Машина тщательно осмотрена, — отчеканил Бидвелл. — В ней ровно ничего не нашли.
Дэвидсон молчал, не спуская с полковника глаз. В конце концов тот не выдержал.
— Ваша взяла. — Он взял со стола карточку и что-то на ней чиркнул. — Это чтобы вы от меня отстали: пропуск категории один. Большего не дождетесь.
— Слушаюсь, сэр. — Карточка оказалась картонной, а не пластиковой, как обычно. Майор не удивился. — С вашего разрешения, сэр, я немедленно приступлю к делу.