— Тогда я предлагаю, чтобы вы, мадам, побеспокоили его.
Она одарила его своей самой обольстительной улыбкой.
— Разумеется, вы не откажетесь провести время не с ним, а со мной? Позже я сообщу Уильяму, что вы приезжали.
— Вряд ли, — отозвался Рольф. — Я должен поговорить с вашим мужем, а не с вами. Разбудите ли вы его, мадам, или это сделаю я?
— Но он действительно не здоров, — с беспокойством твердила Джудит. — Я… я сомневаюсь даже', что он вас узнает.
— Он уже пьян в столь ранний час? — с отвращением проворчал Рольф.
Джудит пожала плечами. Хорошо, что ему об этом известно, и, возможно, он не станет настаивать на встрече с мужем.
— Мой господин, это горькая правда — Уильям редко бывает трезвым.
— Понятно.
Рольф повернулся к своим рыцарям и распорядился:
— Мы останемся здесь и заставим его протрезвиться. Сообщите сэру Торпу, что сегодня мы не вернемся домой. Он может отправиться назад в Уорлинг… Проклятье! — Он взорвался. — Неизвестно, сколько времени это может продлиться!
Джудит с трудом могла скрывать усиливающийся страх.
— Мой господин, что вам нужно от моего мужа?
Рольф вперил в нее свои черные глаза.
— Это не ваша забота, мадам.
— Но… вы не можете так просто…
— Нет? — прервал он тихим голосом. — Может быть, вас устраивает муж-пьяница?
— Разумеется, нет. — Ей почти удалось принять оскорбленный вид. — Я пыталась воспрепятствовать его пьянству, но он не может жить без этого. Мне не удалось помочь ему.
— Тогда вы будете благодарить меня за то, что я взялся за это дело. Вскоре он будет нормально жить и прекрасно понимать меня. А теперь прошу — покажите мне дорогу к нему. Я незамедлительно займусь этим неприятным делом.
Джудит охватила паника, и она с каждым днем усиливалась все больше по мере того, как Рольф д'Амбер упорно продолжал то дело, которым обязал себя заниматься. Она даже подумывала, не убить ли этого высокомерного лорда, а может быть, Уильяма, но первое было невозможно, а что касается второго, то в случае смерти Уильяма все наследство достанется Леони. Джудит выкинут на улицу без гроша. Было ясно, что Леона не сделает для нее ничего хорошего.
Если бы только она могла знать, что привело сюда владельца Кемпстона; однако он не отвечал на ее просьбы объяснить, в чем дело. Ричер утверждал, что она напрасно волнуется, но почему же Рольф д'Амбер был так сердит и почему так решительно добивался, чтобы Уильям был трезв и разумно вел себя?
Хозяина Монтвина вымыли, подстригли и вновь несчетное число раз купали, несмотря на брань и попытки прогнать мучителей. Уильяма пичкали едой, от которой его тошнило. Ему давали пить только молоко или воду. На него не обращали внимания, когда он вопил, требуя чего-нибудь покрепче, не реагировали, когда его тело начинало непроизвольно содрогаться. И все это время д'Амбер был в напряжении, и одно лишь небо знало, что его сдерживает.