Эта девушка моя (Шелли, Катмор) - страница 58

Прижавшись спиной к дереву, она осторожно наклонилась в сторону и стала наблюдать из-за дерева. Резко выпрямившись, она подняла голову к небу и захныкала.

— Я попала.

Я тоже посмотрел за дерево. Ладно, кто-то ходил по комнате внизу и эта комната расположена рядом с входной дверью. Могло быть хуже. Я приподнял ее подбородок костяшкой пальца, заставив посмотреть на меня.

— Ты всегда так быстро сдаешься?

— А ты, по всей видимости, никогда не сдаешься, — возразила она. — Ну и что ты предлагаешь?

Легко.

— Ты вернешься домой тем же образом, что и выбралась из него.

Лиза сощурила глаза на меня.

— Окно?

— Точно.

— Тони лазит ко мне в окно уже несколько лет. Но я не смогу этого сделать.

Ну-ка еще раз! Мое сердце отказалось принять следующий удар, и я ничего не мог поделать, когда мое лицо превратилось в раздражено-сердитый взгляд.


— Митчелл лазит в твою комнату?

— Да. Но мне нужна лестница, чтобы попасть на крышу сарая. И, насколько я знаю, у нас нет лестницы.

Остановка и перемотка. Митчелл лазил к ней в комнату?

— Зачем?

— Зачем что?

Давай, сосредоточиться, девочка!

— Зачем он лазил к тебе через окно?

— Мы можем сосредоточиться?

Это то, что я делаю, черт побери!

— Я наказана, и мне нужно попасть в дом, — она злилась, не отвечая на мой вопрос.

Мне хотелось рычать на нее, схватить ее за плечи, и не допустить, чтобы Митчелл вообще сделал это снова. Но она очень хотела попасть внутрь, и я почувствовал себя плохо, увидев ее обеспокоенной. Поэтому я подавил свое раздражение и кивнул.

— Хорошо. Идем. — Схватив ее за майку, я потащил ее через улицу. Возле окон никого не было, так то мы были в безопасности…

Оказавшись на другой стороне улицы, она быстро спряталась за сарай, окинув взглядом сад, в поисках своих родителей.

Я тоже осмотрелся, но с целью найти способ доставить ее наверх. Попробуем дерево.

— Митчелл залезал на него, чтобы попасть на крышу?

— Эм, да. — Ее взгляд прошелся по мне. — Ты же не предлагаешь мне залезть на дерево?

Нет, милая, я предлагаю тебе взлететь. Я подавил эту язвительную реплику, из-за того, что она и так выглядела обеспокоенной, вместо этого я проверил на прочность края крыши своим весом. Когда я повис на ней, не треснула ни одна доска, поэтому я решил, что мы можем использовать этот путь.

— Подойди сюда, Мэтьюз.

Она смотрела на меня, пока я устраивался под навесом крыши.

— Что ты делаешь?

— Хочу тебя поднять. — Сцепив руки, я надеялся, что она не даст деру и знал, что это сработает.

— Ни за что. — Она почти крикнула, это было смешно, так как ее могла услышать мать.

— Не будь ребенком, — подзадорил я ее. Сегодня утром, когда я хотел выманить ее из дома, это уже сработало, поэтому не сомневался что это как раз то, что нужно. — Я уже доказал, что могу нести тебя, помнишь? Дважды.