Огни большого города (Гарр) - страница 176

– Расскажи мне о своих подругах, – внезапно просит она. – Хорошие девочки?

– Э-э, да… неплохие.

– Как их зовут?

Черт, зачем это ей? Вспоминаю вранье Роберта по пути в Мелроуз и импровизирую.

– Селест, мы работаем вместе, и… Джессика, – придумываю я на ходу.

– И где же вы остановились в Эл-Эй?

Все, я пропала. Названий лос-анджелесских гостиниц я не знаю, а тетя наверняка бывала там, и не раз, и если я совру, она сразу все поймет.

– Роберт предложил нам погостить у него дома. Мы разместились на третьем этаже, в разных спальнях.

Пока тетя задумчиво взирает на меня, вероятно, осмысливая мои ответы, я тянусь к своему стакану и пью воду.

Еще никогда в жизни мне не было так неловко. Я бы предпочла убраться отсюда к чертям собачьим, но это нереально.

К столику подплывает официант. Ох, ну слава богу.

– Пожалуйста, мэм, мисс. – Он ставит перед нами тарелки. – Мороженое подать сейчас или позже?

– Позже… наверно? – Вопросительно гляжу на Риз, не в состоянии решить эту пустяковую задачу. Та согласно кивает, парень желает нам приятного аппетита и уходит.

– Мои сыновья обожают блинчики с кленовым сиропом, – откровенничает тетя. – Когда они были маленькими, я частенько готовила для них. Роберт любил мою выпечку. Особенно яблочный кекс.

Что-что? Мистер Большая зарплата любит печеное? А так и не скажешь. Похоже, что он питается исключительно змеями и сырым мясом.

– Сейчас я почти не готовлю, – продолжает Риз, промокнув губы белой льняной салфеткой. – И с сыновьями редко вижусь. Не говоря уже о завтраках.

– Почему? – осторожно интересуюсь я.

– У них своя жизнь. Хотя Майк приезжает не реже раза в неделю.

– А Роберт?

– Роберт… – Она будто пытается подобрать слово. – Он изменился. Не думаю, что его теперь заботят домашние посиделки и моя стряпня. К сожалению, мой старший сын не создан для семьи и серьезных отношений, – безрадостно заканчивает Риз.

Я теряю аппетит и мрачнею.

Зачем она рассказывает мне об этом? И с чего она, черт подери, взяла, что он не создан для серьезных отношений?

– Кэти, все хорошо? – узрев перемены в моем настроении, беспокоится она.

– Да, конечно, – с трудом сглатываю кусочек блинчика. – Просто я наелась. Спасибо.

Выдавливаю из себя подобие улыбки и отхлебываю кофе. Сахара маловато…

– Я так рада, что ты скоро поступишь в университет. Лучшие годы – студенческие!

Ставлю чашку на блюдце и осмеливаюсь заглянуть ей в глаза. Либо мне всюду чудится подтекст, либо Риз Эддингтон знает и понимает больше, чем я предполагала.

– Когда ты планируешь вернуться в Мемфис, дорогая?

А теперь меня, похоже, спроваживают домой. Но почему? Неужели я настолько плоха для ее сына?