Огни большого города (Гарр) - страница 204

– Кэтрин, – твердо продолжает он, – это не меня поймали за употреблением дури в дамском сортире, а его. Разочаровывайся лучше в своих друзьях, которых ты явно не умеешь выбирать.

– Неужели ты такой жестокий?

– По отношению к чужим – да. – Он пожимает плечами. – Извини, если разочаровал.

– И тебя не волнует, как это повлияет на наши с тобой отношения?

– А при чем тут мы?

– При том. Человек, которому я отдаю свое тело и душу, не может быть таким. Я этого не принимаю.

Эддингтон умолкает и задумчиво потирает висок.

– Если ты вздумала угрожать мне, то…

Угрожать?

– Нет, какие угрозы? – Ну же, не трусь! Он оттаивает! – Я… я просто хочу тебя попросить…

– О чем? – раздраженно спрашивает Роберт, откинувшись на спинку стула.

– Помоги ему с клиникой. Я уверена, он согласится, когда остынет.

– С клиникой? – Видно, он обалдел от моей наглости.

– Ну да… в конце концов, этот парень пахал на тебя, как проклятый.

Роберт шумно выдыхает, отодвигает тарелку в сторону и удрученно качает головой.

– Ты спятила…

– Послушай, Роберт, я знаю, что единственная причина, по которой ты люто ненавидишь Джейсона, это твоя ревность. И я уже устала повторять, что она беспочвенна, ты все равно не слушаешь, но, смотри, если он ляжет в клинику, я точно не смогу с ним видеться…

Он улыбается, очевидно, оценив мои аргументы.

– Какой хитроумный план, Бэйли. Я впечатлен.

– Еще бы. – Я закатываю глаза. – Ты поможешь ему?

– Я подумаю, – не успеваю обрадоваться, как он добавляет, – но мне нужно кое-что взамен.

– Что?

– Помимо того, что я категорически против твоих встреч с этим… типом, я настаиваю, чтобы ты интеллигентно и без истерик приняла от меня десять тысяч за «Гибсон».

О нет.

Я цокаю языком.

– Это мое условие, – уточняет Роберт.

– Я согласна не видеться с Джеем, но деньги… никогда!

– Тогда сделка отменяется.

О Иисус!

– Почему? «Гибсон» был подарком! И, между прочим, это твои деньги, ты ведь мне заплатил.

– Но не для того, чтобы ты тратилась на меня.

– Это просто немыслимо! – Я завожусь. – Ты запрещаешь мне распоряжаться собственными деньгами?

– Нет. Я всего лишь запрещаю тебе спускать их на меня или на каких-нибудь других мужиков.

– Даже на папу?

– На папу, пожалуй, можно. – Он снисходительно улыбается.

– О, спасибо, ваше высочество!

Роберт бросает взгляд на часы и жестом подзывает официантку.

– Хватит торговаться. Просто скажи, согласна или нет? Я помогу этому задроту, так уж и быть, но ты должна выполнить два моих условия. Простых, прошу заметить.

– Прекрати обзывать его! Он тебе ничего не сделал.

– Да, всего лишь ширялся у меня на работе.