Я - гнев (Робертс) - страница 132

Но Даниэль не сдавался:

— Что они тебе сказали?

Он слегка встряхнул Мейсона — не больно, но глаза пришлось открыть.

— А то, что я им сказал, тебя не волнует?

— Ладно. Что ты им сказал?

Мейсон застонал. Спина вся горела.

— Ничего.

— Ну, а они тебе?

— Сказали, что застрелили Кеннеди.

Даниэль подавился смешком:

— Ну ты и клоун, турист.

— Стараюсь.

Даниэль дал Мейсону подушку, и тот, морщась от боли, засунул ее под голову. Уютнее ему не стало. Мейсон был уверен, что в таком состоянии ему не заснуть — если только не удастся пустить себе пулю в лоб.

— Они очень много спрашивали про Ариес, — сказал Майкл, пристально глядя на Даниэля. — Откуда они о ней столько знают?

— Понятия не имею, — пожал плечами Даниэль.

Врет.

— Ты что-то знаешь. — Мейсон вспомнил свой разговор с Леоном. — Они так говорят.

— Знаю достаточно, чтобы держать рот на замке, — отрезал Даниэль. — Если ты рассказал им, где она…

— Я тоже не сказал ни слова. Иначе с чего бы мне так выглядеть? Думаешь, я сам их попросил меня избить? Меня пытали электрохлыстом. Ты хоть можешь себе представить, как это больно?

— Могу.

Некоторое время они смотрели друг на друга. Сквозь тонкие стенки палатки до них долетали звуки с улицы.

— Теперь я знаю, что делать, — наконец сказал Мейсон.

— И что же?

— Я убью их, — заявил Мейсон. — Чего бы мне это ни стоило.

Даниэль придвинулся к нему:

— Следи за языком, турист.

Мейсон закрыл глаза.

— Ты правда думаешь, что мне не наплевать? Пусть слушают. Я не боюсь.

— Я не об этом. Кое-какие слова нельзя взять назад. Они приведут тебя во тьму.

— А может быть, мне и нужна тьма, — сказал Мейсон, помолчав.

Даниэль долго тер глаза.

— Ты не знаешь, о чем говоришь. Это не шутки, Дауэлл. Послушай меня. Ты думаешь, что можно пойти, убить несколько загонщиков и объявить себя героем, который спасает человечество. Это нормально. У тебя есть цель. Великая, священная цель. Но теперь они пришли, отобрали у тебя игрушки и задали тебе взбучку, и ты собираешься им отомстить. Можно убивать загонщиков, прежде чем они убили тебя. Но мстить им за то, что они тебе досадили… Это не пройдет даром. Если впустишь в себя тьму, назад дороги не будет.

— Хочешь сказать, что я стану загонщиком? — Мейсон приподнялся на локте. — Последний раз, когда я смотрел в зеркало, у меня в глазах не было никаких черных вен. Ты сам говорил, что нельзя превратиться в загонщика. Или я уже такой, или нет.

— А кто сказал, что я прав? — Даниэль резко повысил голос. — С каких это пор я стал всезнающим мудрецом? Я разбираюсь во всем этом не лучше тебя.

Мейсон улыбнулся: