Мечта Оливии (Гарднер) - страница 30

— Нечего сомневаться в этом, Оливия, — сказал он мягко. — Вы могли только что убедиться, что я способен получить такую возможность.

Когда он отпустил ее, Оливия быстро отошла от него подальше, чтобы пространство комнаты разделило их. Тогда только она позволила себе взглянуть ему в глаза.

— Почему вы пришли сюда сегодня?

Он молчал довольно долго, потом ответил.

— Я разговаривал сегодня с адвокатом Райта.

Оливия скрестила руки на груди.

— И вы подумали, что меня это интересует?

Он натянуто улыбнулся.

— Мы обсуждали завещание Чарлза. Полагаю, вы знаете, что в нем содержится, не так ли? Женщины вроде вас никогда не доверяются случаю. Они оговаривают цену взаимоотношений до того, как вступают в них.

Оливия вся подобралась.

— Ближе к делу, пожалуйста.

— Он оставил кое-что паре своих «особых друзей».

В значении подтекста его слов можно было не сомневаться. Оливия внимательно смотрела на стоящего перед ней человека с презрительной улыбкой.

— Я не отношусь к его «особым друзьям», — сказала она холодно. — Это меня не касается.

— Конечно, касается, дорогая. Старик списал вам ссуду.

Это известие удивило ее.

— Он… что сделал?..

Рот Эдварда скривился.

— Это был благородный жест, не так ли? Не такой щедрый, как другой его подарок, но…

Оливия покачала головой.

— Я не верю этому. Я никогда не представляла…

— Вы еще не устали разыгрывать эту комедию? — Он подошел к ней ближе. — Чарли всегда по-доброму относился к своим любовницам.

Она уставилась на него.

— Но я не была его любовницей.

— Не были? — Он язвительно засмеялся. — Кто же был тогда? Ваш двойник?

«Риа, — подумала она в отчаянии, — это была Риа, а не я…»

Его губы презрительно скривились:

— Что случилось, дорогая? Проглотили язык?

— Мы были… Мы были просто друзьями, — сказала она беспомощно. — Даже не так. Знакомыми. Ваш отчим и я…

— Вы получите официальное извещение от адвоката Райта. — Он метнул на нее взгляд, и под этим взглядом она почувствовала себя незащищенной и оскверненной. — Я только хотел получить удовольствие, сообщив вам эту новость.

— Мистер Арчер, если вы только меня выслушаете…

— Что вы можете сказать такого, что могло бы заинтересовать меня? — спросил он ледяным тоном.

Что я была для вашего отчима никем, — подумала Оливия.

Арчер наблюдал за ней сквозь полуопущенные веки, недоверие и презрение сквозили в каждой складке его лица, и она поняла, что он никогда не поверит ни единому ее слову. Такие никогда не верят. И разве имеет значение, что он подумал? Арчер живо напомнил Оливии о мире ее детства, проведенного на задворках его мира.

Будь она проклята, если вообще будет что-то ему объяснять.