Что тогда будет? Ее семья приостановит все операции по карте, и в ее распоряжении останутся только наличные средства. Затем кто-нибудь обязательно за ней приедет.
Лиа содрогнулась.
Зак пристально на нее смотрел. Ее сердце бешено колотилось.
«Пожалуйста, Зак, – взмолилась она про себя. – Прошу тебя, не отказывайся от нас. Не заставляй нас возвращаться на Сицилию».
Его взгляд не изменился. В нем не было ни тепла, ни сочувствия. Вообще никаких эмоций. Она поспешила со своим ультиматумом.
– Без меня, – холодно ответил Зак.
Лиа долго смотрела на него, с трудом сдерживая слезы.
Он безответственный мерзавец.
Что произошло с человеком, который на балу в Палермо показался ей одиноким и ранимым? Человеком, который выбросил свою боевую награду, потому что считал, что не заслужил ее?
Она прилетела сюда, имея большие надежды на будущее. Она ожидала встретить здесь мужчину, который очаровал ее, заставил почувствовать себя особенной.
Но сейчас Зак предстал перед ней совершенно другим человеком, и она его презирала. Презирала себя за глупость и уязвимость, за мимолетную интрижку с незнакомцем. Она бросила вызов судьбе, но та в очередной раз посмеялась над ней и ударила ее по лицу.
Какой же наивной она была, когда думала, что их с Заком связывает нечто большее, нежели просто секс!
– После твоего отъезда с Сицилии я разговаривала с Тэйлор Кармайкл. Она считает тебя хорошим человеком.
В его взгляде что-то промелькнуло, но он ничего не сказал.
– Но я думаю, что она просто не знает, какой ты на самом деле.
Повернувшись, Лиа направилась к выходу. Слезы застилали ей глаза. Один из посетителей бара улыбнулся ей, подняв бровь, но она никак на это не отреагировала и продолжала идти. Она надеялась, что Зак остановит ее. Молилась, чтобы он одумался.
Она открыла дверь, но Зак не последовал за ней. Тогда она вышла в коридор, захлопнула дверь и быстро зашагала по толстому ковру. Выйдя на улицу, она попросила швейцара поймать ей такси.
Мир вокруг оставался прежним. В нем ничего не изменилось. Только в ее жизни все стало по-другому.
Она беременна, и ей некому помочь. Ей не с кем даже поговорить.
У входа в клуб остановилось такси, и швейцар галантно открыл ей дверцу. Поблагодарив его, Лиа дала ему несколько банкнот, затем села в машину, которая тут же тронулась с места.
Лиа ни разу не обернулась. Эта часть ее жизни осталась в прошлом.