Тайна Пристройки 3 (Декстер) - страница 40

— Я могу вам помочь? — это была Сара Джонстон.

— Знаете ли, что самое первое говорят вам, когда приходите на курсы гостиничных работников?

— О! Это вы.

— Вам говорят: никогда не спрашивайте «Я могу вам помочь?»

— Я могу вам помешать, инспектор?

— Звонил ли кто-нибудь из Смитов, пока они были здесь?

— По крайней мере, не из номера.

— Но это должно быть отражено в их счете, я хочу сказать, если звонили кому-нибудь?

— Даа, должно быть, — В ее голосе слышалось колебание, и Морс подождал, пока она продолжила. — Каждый телефонный разговор автоматически регистрируется.

— Тогда нет проблем.

— Но… инспектор, мы только что просмотрели счета, мы проверим еще раз, но мы почти уверены, что мистер и миссис Смит не оплатили счета перед отъездом.

— Почему вы не сказали мне об этом до сих пор? — грубо спросил Морс.

— Потому что… я… не знала, — ответила Сара, выговаривая отчетливо и тихо слова, едва удерживаясь от искушения бросить трубку.

— Сколько задолжали?

И снова на другом конце он ощутил колебание.

— Они заказали шампанское в номер, а это не дешево…

— Никто не заказывает дешевое шампанское в отеле, не так ли?

— Они заказали четыре бутылки…

— Четыре? — Морс тихонько присвистнул. — И каким точно был тот урожай, против которого они не смогли устоять?

— Это было «Вдова Клико» 1972 года.

— Хорошее?

— Как я уже сказала, дорогое.

— Насколько дорогое?

— По 29,75 фунта за бутылку.

— Сколько? — Морс снова присвистнул, его интерес к семье Смитов, сразу было видно, возобновился. — Четыре бутылки по двадцать девять фунтов это… Пфу!

— Думаете, что это важно? — спросила она.

— Кто забирал пустые бутылки?

— Мэнди — горничная, которая убирает номера.

— И где их оставила?

— За кухней находятся несколько мусорных ящиков.

— Кто-то еще интересовался шампанским?

— Нет, не думаю.

— То есть, должны быть в наличии эти четыре бутылки 72го или как его там года?

— Да, предполагаю.

— Вы что, не уверены?

— Не знаю.

— Хорошо, проверьте, и немедленно, прошу вас.

— Хорошо.

Морс вернулся в ванную и, не прикасаясь к стаканчикам, наклонился и понюхал один и второй. Но так и не понял, пахнут ли они вообще шампанским, хотя от одной сильно пахло какой-то ментоловой зубной пастой. Вернувшись обратно в спальню, он снова сел на постель, удивляясь чувству, что есть что-то в комнате, что он пропустил. Несмотря на это, он не смог найти ничего, как и причину своих подозрений. Он уже собрался уходить, когда в дверь постучали, и вошла Сара Джонстон.

— Инспектор, я… — губы ее задрожали, и стало совершенно ясно, что она вот-вот расплачется.

— Сожалею, что был груб с вами, — начал Морс.