-
Помниться,
Купер, ты
первым занял
очередь.
Назначаю
тебя
ответственным.
Проследи, чтобы
эта сука не
сдохла. Он
перевел
взгляд еще на
одного
своего
соратника.
-
Остановите
представление,
когда с нее будет
достаточно. -
и только
потом
обернувшись,
бросил на нее
страшный
взгляд.
- Нет,
нет. -
закричала
Элизабет, со
всех сил, отталкиваясь
ногами от
земли. -
Вернись, ты не
можешь так со
мной
поступить.
Мой муж убьет
вас, убьет
вас всех.
Отец
обратится к
королю, вас всех
вздернут.... -
она кричала,
пока не
охрипла. Мельбурн
не обернулся.
И он не стал
наблюдать за
оргией,
которая
разыгралась,
как только он
скрылся в
своей
палатке. Мельбурн
слышал
истошные
вопли
девушки, и беспощадный
смех мужчин.
Это была его
месть, но он
не
чувствовал
удовлетворения,
и не мог остаться,
чтобы
смотреть, как
....
К
горлу
подкатила
тошнота.
Мельбурн подошел
к ковшу с
водой и
сполоснул
лицо. Его взгляд
остановился
на Луизе.
Девочка
лежала на куче
одеял, и
смотрела на
него широко
распахнутыми
глазами, в
которых
застыл ужас.
- Все в
порядке,
малышка. -
мягко сказал
он, садясь
рядом с ней.
Луиза села и
уткнулась лицом
в грудь
брата. Она
зарыдала,
отчаянно и
громко.
Ричард
шептал
какие-то
успокаивающие
слова, гладя
ее по
волосам, а
его рубашка
давно
намокла от
слез.
- Я не
хотела, чтобы
она прошла
через это. - прошептала
Луиза. - Никто
не
заслуживает
такого. Я не
хотела, не
думала, когда
отвела вас к
ней. Она ни в
чем не
виновата, и
ничего не
знает о ... нем.
- А ты
виновата, Лу? -
приподняв
лицо сестры за
подбородок,
Ричард
посмотрел в
заплаканные
глаза. - А моя
жена
виновата? А
близкие всех
тех мужчин,
кторые
сейчас
чувствуют хоть
какое-то
успокоение
от мести?
- Месть
не приносит
удовлетворения,
она превращает
нас в того,
кому мы
мстим. -
произнесла
Луиза. - Я не
думала, что
ты способен
на такое
зверство.
- А,
может быть,
во мне не
осталось
ничего от
того, кем я
был
несколько
месяцев
назад.
- Это
не так. Ты зол,
ты в ярости.
Твоя душа
ослеплена
гневом, но
когда
прежний
Ричард вернется,
он будет
горько
жалеть....
- Нет,
Луиза. -
покачал
головой
Мельбурн, - Ты - дитя.
И многого не
понимаешь.
Есть вещи,
которые
нельзя
забыть и
простить.
Убить Алекса
Флетчера
слишком
просто, а вот
заставить
страдать и
пройти муки
ада, в которых
пребываю
сейчас я, вот,
что мне
нужно. Я и не остановлюсь,
даже не
проси.
Ричард
крепче
прижал
сестру к
своей груди.
Отчаянные
хриплые
крики
Элизабет
Невилл,
полные боли,
больше не
трогали его.
Как он может
забыть....
Закрыв глаза,
он снова
вспомнил
синее
маленькое
тельце
своего
мертвого
сына, найденное
в кровати
жены. Он
похоронил их
в одной
могиле.
Похоронил
сам, но
прежде омыл их
тела, одел
Марию и
завернул в
пеленку
ребенка.
Никто не
способен
перенести боль,
выпавшую на
его долю. И
ему уже
никогда не
оправиться и
не стать
прежним. Его
сердце было
похоронено в
той могиле,
где покоилась
его
несчастная
жена и сын,
так ни разу и
не увидевший
солнечный
свет.