-
Скажи,
Элизабет, на
что ты надеешься?
- спросил он. -
Может, ты
сама хочешь,
чтобы я убил
тебя?
- Нет,
милорд. Я не
хочу смерти. -
покачала головой
Элизабет.
-
Тогда, что? Ты
действительно
веришь, что твой
муж на
белоснежном
коне
прискачет за тобой?
Или твой
отец,
подумает, что
граф
Мельбурн мог
похитить его
дочь? Он не станет
искать тебя
здесь, Томас
Перси прочесал
все
разбойничьи
укрепления,
предлагая
выкуп за
девушку,
которую
никто не
видел. Через
месяц-другой,
он смирится,
у барона есть
дела и
по-важнее.
Кто знает,
что могло случиться
с
сумасбродной
Элизабет
Невилл.
Может, она
свалилась в
болото и
утонула, может,
убили
разбойники и
закопали в
лесу. Да, и кто
она такая,
Элизабет
Невилл? Всего
лишь -
незаконнорожденная
дочь не
самого умного
барона. Такая
же беспутная,
как ее мать.
Глаза
Элизабет
сверкнули
испепеляющей
ненавистью.
Ричард
расхохотался,
наблюдая, как
красные
пятна ярости
выступают на
бледном лице.
- А
твой
любезный
супруг? Где
он, милая? Ведь
Флетчер
знает, где ты.
Я открою тебе
тайну, чтобы
у тебя не
оставалось
иллюзий на
его счет.
Алекс
Флетчер
точно знает,
что ты здесь,
и не только
не спешит забрать
тебя, но и
умалчивает
правду от
твоего
дорогого
папаши.
Сейчас он
прохлаждается
в Дареме,
наслаждаясь
благами,
полученными
от твоего
приданного.
Зачем ему
нужна порядком
попорченная
жена, а ведь
он прекрасно
понимает, что
мы с тобой
сделали?
- Это
не правда! -
воскликнула
Элизабет, не в
силах больше
слушать
жестокие,
жалящие в самое
сердце слова.
- Алекс любит
меня. Он убьет
вас всех. Вот
увидите.
-
Любит? -
Мельбурн
снова
рассмеялся
грубым
неприятным
смехом. - Да,
тебя тут пол
отряда
полюбило.
- Я не
хотела этого.
- яростно
ответила Элизабет.
Глаза ее
полыхнули. -
Любой
нормальный
мужчина
проявит
сочувствие и
любовь к своей
женщине,
которая
подверглась
насилию и
пыткам.
- А с
чего ты
взяла, что он
нормальный
мужчина?
-
Потому что я
слишком
хорошо
теперь знакома
с
ненормальными,
милорд. -
вздернув
подбородок
ответила Лиз.
Челюсти
графа стиснулись,
на четко
очерченных
высоких
скулах заиграли
желваки, а
глаза стали
похожи на
предгрозовое
небо. Она
опустила
ресницы,
внутренне
готовая к тому,
что
последует
дальше.
Пощечина
откинула ее в
сторону. Граф
бил сильнее,
чем его приближенные.
Откуда в
одном
человеке
столько
ярости,
думала
девушка, лежа
на покрытом
ковром полу.
Правая щека
пылала, но
эта боль была
ничем, по
сравнению с
той, что
сжигала душу.
- Она
хочет в
темницу. -
встав на
ноги, сказал
Мельбурн. -
Желание леди
для меня
закон. Унесите
отсюда этот
мешок с
костями. Он
дурно пахнет.