- Ты
уверена, что
не
передумала
выходить замуж?
- спросил
Томас , когда
Элизабет
поравнялась
с ним, но
стоило ему
взглянуть на
ее цветущее
лицо и
затуманенные
глаза, но понял
неуместность
своего
вопроса.
-
Пограничные
земли не
место для
богатой
образованной
леди, Лиз. Ты
могла бы
убедить
Флетчера
остаться
здесь, в
Йоркшире?
- Я
поеду туда,
куда мне
велит мой
супруг, разве
не таков долг
жены? -
откинув
назад тяжелые
светлые
волосы, с
вызовом
спросила Элизабет.
Сердце ее
отца сжалось
от горького
предчувствия.
Девушка была
слишком
красива для
дикого сурового
края, слишком
изнеженна,
наивна, избалованна.
Грубый воин,
который
большую часть
времени
находиться в
военных
походах - самая
неподходящая
партия для
столь изысканной
юной леди.
Томас
довольно
пожил на этом
свете, и
научился
разбираться
в людях. Не
смотря на
заверения
Флетчера о
его
благородных
мотивах и
желании
навести
порядок на границе,
барон
прекрасно
видел, что он
такой же
разбойник и
охотник за
землями, как
и все
остальные. Он
боялся за
свою дочь, за
то, что может
сделать с ней
этот
проходимец.
Флетчер
прославился
в Лондоне,
как
бессовестный
плут, мот и
распутник,
лишившись
покровительства
Генри Перси,
старшего
брата Томаса,
и было бы
наивно и
глупо
предположить,
что люди
могут
кардинально
меняться.
Томас не раз
пытался
отговорить
свою упрямую
дочь,
объясняя, чем
могла быть
вызвана
внезапная
любовь
Алекса
Флетчера к
ней. Выращенный,
как
аристократ,
но не имеющий
за душой ничего,
кроме
гордости и
амбиций, он
казался
Томасу
крайне
опасным
типом. Но
перед уговорами
Элизабет, не
желающей
ничего слушать,
отец был
бессилен. И
глядя на ее
цветущую
красоту, он
искренне
надеялся, что
холодное
сердце
Алекса
дрогнет
перед столь
прекрасным и
любящим его
всей душой
цветком. Даже
самое
суровое
сердце
способно на
благородные
чувства.
- Тебе
стоит
переодеться,
прежде чем ты
предстанешь
перед
нареченным. -
сухо заметил Томас
.
Оставив
своего
скакуна в
конюшне,
Элизабет
направилась
было к
парадному
ходу, на лице
ее было
написано
нетерпение,
но слова отца
остановили
ее. Оглядев
свой наряд,
она не могла
не согласиться
с ним.
Забрызганный
грязью
мужской костюм
для верховой
езды вряд ли
подходил для
первого
долгожданного
свидания с
любимым.
Обернувшись,
она одарила
отца
лучезарной улыбкой.
- Ты,
как всегда
прав, папа. -
сказала она и
побежала к
черному ходу.
Глядя ей
вслед, Томас
Перси
покачал
головой, в
серых
усталых глазах
застыла
тревога.
Скоро его
солнечная сумасбродная
девочка
покинет
отчий дом, и кто
знает, какие
тяготы и испытания
лягут на ее
хрупкие
плечи.