Навеки твоя (Харрингтон) - страница 208

Бесшумно ступая босыми ногами по деревянному настилу, она вернулась к кровати. На полу, освещенный лунным светом, лежал незачехленный палаш Кинрата. Острое лезвие поблескивало в серебристых лучах ночного светила, проникавших в каюту через окно. Казалось, что это не холодная сталь, а живое существо. На клинке была какая-то надпись на непонятном языке.

Возможно, со временем ей удастся найти то, что поможет разгадать его тайну.

Графиня осторожно скользнула под одеяло. Пошевелившись, Кинрат обнял ее и притянул к себе.

— Ты нашла то, что искала? — шепотом спросил он, не открывая глаз. Горец по-прежнему сладко дремал.

— Меня просто одолело любопытство, — прошептала она. — Что означает надпись, которая вырезана на твоем палаше?

— «Непобедимый», — пробормотал он. — А теперь давай немного поспим, детка.

Непобедимый.

Господь всемогущий! Какое правильное слово. Именно так и называют волшебника.

На следующее утро они поехали осматривать Ньюкасл-на-Тайне. На пристани была организована стихийная ярмарка в честь приезда ее королевского высочества. Вдоль причалов торговцы и фермеры установили палатки, которые поражали изобилием и разнообразием товаров.

Лахлан согласился пройтись по городу только после того, как Франсин и Анжелика пообещали, что не будут отходить от него ни на шаг. Уолтер и Касберт шли за лейрдом, сопровождая синьору Грациоли. Колин и Родди возглавляли эту небольшую процессию. А замыкали ее шесть здоровенных, вооруженных до зубов родственников Кинрата, которые готовы были в любую минуту вступить в схватку с противником.

Однако такое солидное боевое сопровождение ничуть не испугало золотоволосую малышку. Она пребывала в приподнятом настроении. В своем красивом розовом платьице — точной копии платья матери — она, подпрыгивая на ходу, шла рядом с Франсин, которая крепко держала ее за руку. Все вокруг вызывало у девочки бурный восторг, и она то и дело оглашала воздух громкими, радостными криками.

В огромной людской толпе сновали жонглеры и музыканты. Уличные торговцы несли корзины с яблоками, сыром, рыбой и крабами, которых выловили ранним утром в водах холодного Северного моря, а также с крашеной пряжей, сотканной из тончайшей шерсти йоркширских овец. Танцоры в ярких костюмах героев легенд о Робин Гуде водили хороводы на деревянных подмостках набережной.

— Мама, мама! — закричала Анжелика. — Утром, пока ты одевалась, лейрд Кинрат загадал мне еще одну загадку.

— Неужели? — воскликнула Франсин, и ее лицо оживилось. — Ты можешь загадать ее мне, дорогая. Только не говорит ответ, — предупредила она. — Я сама должна догадаться.