Навеки твоя (Харрингтон) - страница 37

Франсин задержала дыхание, пытаясь подавить эмоции. Ей нужно было сохранять спокойствие.

— Я уже говорила тебе, Эллиот, что не собираюсь выходить замуж второй раз, — сказала она. — Матиас оставил нам с Анжеликой приличное состояние, поэтому мне не нужен еще один муж. А теперь отпусти меня. На нас смотрят.

Личестер стоял, вцепившись руками в ее плечи. Оглядевшись по сторонам, он неохотно убрал руки и отошел назад. Однако, начав разговор на эту тему, он не собирался отступать.

— Тебе нужен сильный и влиятельный мужчина, который будет защищать тебя, Фрэнси. А твоей маленькой дочери нужен отец, который будет ее воспитывать.

— Защищать от кого? — набросилась она на маркиза. — От назойливых поклонников, которые даже спустя много лет после того, как им отказали, продолжают меня преследовать?

Увидев, как его грубое лицо исказилось от ярости, Франсин моментально пожалела о том, что не смогла сдержаться. Она знала, что такого человека, как Личестер, ни в коем случае нельзя провоцировать на злость.

Графиня вскинула руки ладонями вверх, давая понять, что не хочет с ним ссориться.

— Кстати, у меня уже есть защитник. Это наш король, — добавила она. — И я сама могу достойно воспитать своего ребенка.

— Почему ты продолжаешь упорствовать, Франсин? Это просто глупо! — воскликнул он. — Ведь мы оба знаем, что пойдем под венец, как только вернемся из Шотландии. Королю Генриху пришлось дать свое согласие на наш брак.

— Почему я об этом ничего не знаю? — поинтересовалась Франсин.

Она закусила губу и вздохнула, подумав о том, что с ее чувствами и желаниями никто не считается.

— Эллиот, меня вполне утраивает положение вдовы, — сказала она. — У меня есть родовое поместье, которое расположено на прекрасных землях, и огромное состояние. Этих денег мне хватит до конца жизни. Анжелика унаследовала небольшое состояние от Матиаса и своего деда. Чего же мне еще желать?

— Все это может исчезнуть в мгновение ока.

Франсин внимательно всмотрелась в его глаза, в которых все еще горел злой огонь.

— Что ты этим хочешь сказать? — спросила она.

— Фортуна — дама капризная. Сегодня она благосклонна к тебе, моя дорогая, а завтра может и отвернуться, — мрачно усмехнувшись, сказал Личестер. — Дело о том, кому принадлежит право собственности на земли, на которых расположено твое родовое поместье, сейчас рассматривается в суде Нортумберленда. Ты же прекрасно понимаешь, что законность прав собственности на все поместья Уолсингхема сейчас поставлена под сомнение.

— Пока Матиас был жив, никто не сомневался в том, что он является законным владельцем всех этих земель, — возразила Франсин, стараясь говорить как можно спокойнее. — Сомнения появились после того, как твои стряпчие предоставили в суд поддельные документы.