Старый солдат, казалось, не слышал вопроса.
— Как идут дела? — повторил Бейдр.
Взгляд Бен Эзры просветлел. Он медленно кивнул.
— Идут, идут, — сказал он. — Начиная с этого момента все зависит от Господа Бога.
— Во сколько штурмуем?
— Час ноль. — Голос генерала сделался жестким. — И я не желаю, чтобы вы увязывались с нами. Вы не солдат, и я не хочу, чтобы вы подставляли себя под пули. Ждите здесь, пока я не пришлю за вами.
— Там моя семья, — сказал Бейдр.
— Если вас убьют, им пользы будет мало.
Бейдр прислонился к дереву. Генерал был замечательный старик. Две ночи долгих изнурительных марш-бросков по местности, хуже которой Бейдр в своей жизни не видел, генералу были нипочем, он шагал бодро и быстро, как любой из его воинов. Ни разу Бейдр не видел его усталым. Как его назвал израильтянин? «Лев Пустыни»? Да, прозвище было дано ему по заслугам.
Бен Эзра сказал израильскому капралу.
— До часа ноль осталось пятнадцать минут. Передай всем.
Солдат побежал исполнять. Генерал озабоченно заметил:
— Хамид с Джабиром еще не вернулись.
Бейдр встал. Он смотрел в сторону лагеря. Все, вроде, было спокойно.
Среди ближайших деревьев послышался шорох, и тут же появились Хамид с Джабиром.
— Почему так долго? — сердито спросил генерал.
— Пришлось поработать над часовыми, — объяснил Хамид. — Скачут по лагерю, будто блохи. Наверно, я малость ошибся насчет живой силы. Там будет сотни полторы, не меньше.
— Это ничего не меняет, — сказал Бен Эзра. — Когда войдем, ты от меня не отрывайся. Как только запустят ракеты, израильтяне подойдут и помогут нам с заложниками.
— Есть, господин генерал! — Хамид посмотрел вокруг. Бейдр стоял далековато, услышать его не мог. — Я видел его дочку. Она была в командирском боксе. С ней там еще двое. В одном я узнал Али Ясфира. Другого не знаю.
Бен Эзра скорчил кислую гримасу. Как бы там ни было, но среди врагов находилась его внучка.
— Передай, чтобы по возможности поберегли девочку, — сказал он.
— Есть! — Хамид скрылся за деревьями.
До «ноля» десять минут. Бен Эзра сунул руку под бурнус и расстегнул портупею. Быстро перепоясал ею развевающийся на ветерке бурнус. Выдернул из ножен кривой ятаган. Изящный стальной изгиб лезвия блеснул в лунном свете. Бен Эзра почувствовал, как еще раз к нему возвращается молодость. Клинок, без которого он в бой не ходил никогда, был снова у него на боку. Все в порядке в этом лучшем из миров.
Лейла взяла бутылку кока-колы и поставила на стол.
— Когда ты возвращаешься? — спросила она у Али Ясфира.
— Утром.
— Я хотела бы отправиться с тобой. Я тут наверху просто с ума схожу от безделья.