— Это что? — спросил Гэри, накалывая на вилку свою половинку авокадо и поднимая ее в воздух.
— Это авокадо, балбес, — ответила Сандра.
— Закуска, — пояснила Марджори.
— Обычно у нас не бывает закуски, — напомнил Реймонд.
— С вопросами — к папе, — бросила Марджори.
Все посмотрели на Вика, включая и Робин Пенроуз. Она улыбалась так, словно поняла, что авокадо — его личная дань утонченности ее вкуса.
— Захотелось чего-нибудь новенького, — угрюмо произнес Вик. — Не нравится — не ешьте.
— Это фрукт или овощ? — поинтересовался Уилкокс-старший, с подозрением разглядывая свою порцию.
— Скорее овощ, — ответил Вик. — В него наливают масло с уксусом и едят ложкой.
Мистер Уилкокс зачерпнул ложкой самую малость желтой мякоти и изучающе пригубил.
— Довольно странный вкус, — констатировал он. — Похож на мягкий свечной воск.
— Дед, они стоят по пять фунтов каждый, — информировал Реймонд.
— Сколько?!
— Не обращай внимания, пап, они тебя подначивают, — сказал Вик.
— Сказать по чести, я бы не дал и пяти пенни, — буркнул отец.
— Они гораздо вкуснее с уксусом, прованским маслом и пряностями, мистер Уилкокс, — сказала Робин. — Хотите попробовать?
— Нет уж, спасибо, моя дорогая. Я не переношу оливкового масла.
— У тебя от него понос, да, дед? — брякнул Гэри.
— Какой ты гадкий, Гэри, — возмутилась Сандра.
— Ну да, малыш, — кивнул мистер Уилкокс. — Когда я был маленьким, мы называли его «бегом за дверь». Это потому, что…
— Мы знаем почему, пап. Во всяком случае, догадываемся, — перебил Вик, бросив на Робин извиняющийся взгляд. Но ее эта перепалка, казалось, скорее позабавила, чем покоробила. И Вик понемногу начал успокаиваться.
Благодаря Робин, вопреки его опасениям трапеза не превратилась в минное поле. Вместо того чтобы говорить самой и дать всем почувствовать себя невежами, Робин только задавала им вопросы об их жизни. Реймонд рассказал про свой ансамбль, Сандра поведала о работе парикмахера-стилиста, Гэри — о компьютерных играх, а Уилкокс-старший — о том, как они с матерью Вика поженились и жили на тридцать пять шиллингов в неделю, отнюдь не считая себя бедными. Каждый раз, когда старик пытался вырулить на тему «иммигрантов», Вику удавалось сбить его со скользкого пути каким-нибудь провокационным вопросом об уровне жизни. И только Марджори не вступала в общение с Робин, отвечая на все ее вопросы или односложным мычанием, или смутной отрешенной улыбкой. Но такова уж Марджори. Когда в доме гости, она всегда держится либо на заднем плане, либо на кухне. Но именно она приготовила восхитительный обед, если не считать авокадо, которые оказались недоспелыми и довольно жесткими.