Цветная схема (Марш) - страница 180

— Не лучше ли выключить мотор? — поинтересовался молодой человек. Эру вздрогнул и повернул ручку стартера. — Хотите закурить? — предложил Дикон.

— Да. — Парень дрожащими пальцами выудил из пачки сигарету.

— Плохие дела?

— Отличные, — ответил Эру, глядя на окно кабинета полковника. Дикон тоже закурил. Сейчас он уже чувствовал себя получше. — Где они нашли его? — спросил Эру.

— Что? А, топор… Не имею понятия.

— В его вещах?

— В чьих? — равнодушно пробормотал Дикон. Он предпочитал ничего не знать. Эру пояснил ему, кивнув головой.

Но не в сторону комнаты, где проживал Квестинг, а в сторону апартаментов Гонта.

2

— Так вот где он попался, верно? — сказал Эру. — Ваш босс…

— О чем, черт побери, вы говорите? — возмутился Дикон.

— Ни о чем, ни о чем, — ответил парень, выкатив глаза. — Я просто валяю дурака. А вы не хотите понимать шуток.

— Не вижу ничего забавного в вашем, мягко говоря, странном предположении, будто топор маори был обнаружен в комнате Гонта.

— Хорошо, хорошо. Я просто думал, что актер тоже коллекционер. Они пойдут на все, если помешаны на собирательстве разных редкостей. Да вы сами знаете. Сразу теряется уважение к собственности других.

— Уверяю вас, мистер Гонт не является коллекционером.

— Ну и ладно. Не коллекционер. Пускай.

Дикон развернулся на каблуках и пошел к себе в комнату. Сначала ему хотелось сразу отправиться к Гонту. Мысль о патроне, какой бы отвлеченной она сейчас ни казалась, была отодвинута событиями дня на второй план. Молодой человек почувствовал странное желание увидеться с актером наедине, постараться насколько возможно восстановить прежние взаимоотношения. Он уже прошел шагов шесть, когда вдруг был остановлен страшным шумом, который, казалось, доносился из кабинета полковника. Кричал Руа. Его голос перешел в такой же грозный рев, каким его предки созывали племя на битву. Дикону показалось, что старик использует восклицания на языке маори вперемешку с первыми приходящими на ум английскими словами. Тут же лопнул пузырь, полный утешительных фраз. Полковник, сержант Уэбли и мистер Фоллс, похоже, попытались унять разбушевавшегося Руа, но тот легко перекричал их.

— Это Toki-portangata-o-Tane! Это оружие моего деда Реви. Это грубейшее оскорбление священной реликвии! Она должна быть немедленно возвращена! Немедленно!

— Подождите, подождите, — услышал Дикон бормотание Уэбли. — Вы обязательно получите топор обратно.

— Я заберу его сейчас же и обращусь в суд! Пойду к министру внутренних дел!

Взбешенный Руа напомнил Дикону патрона. Скандал разразился с новой силой. Из столовой вышла миссис Клейр.