Цветная схема (Марш) - страница 184

— А я думал, он пытался отправить вас под поезд, Берт, — заметил Уэбли.

— О Господи, опять вы про старое! — устало пробормотал Смит. — Мы все уже выяснили. Вот. Смотрите. — Он достал письменное соглашение с Квестингом и протянул сержанту.

— Не нужно, — сказал тот. — Вы уже мне это показывали. Не будем больше вас задерживать, Берт.

— Вот так-то, — проворчал Смит, аккуратно сложил документ и с угрюмым видом побрел в столовую.

Уэбли повернулся к Руа.

— Видите, из всего того, что здесь было сказано, вы должны понять следующее: нам необходимо пока оставить топор вашего деда у себя. Мы дадим вам расписку. Вы обязательно получите свою реликвию обратно.

— К нему нельзя притрагиваться. Вы не понимаете. Я сам, держа его, являюсь неприкасаемым.

— Руа, Руа! — с укоризной защебетала миссис Клейр.

— Сержант Уэбли, — сказал мистер Фоллс, — поправьте меня, пожалуйста, если я ошибаюсь, но, кажется, мистер Те Каху имеет в виду, что, как только топор понадобится полиции, он с удовольствием позволит осмотреть его. И тем не менее нельзя ли доверить оружие полковнику? Он ведь ваш друг, мистер Те Каху, не так ли? Допустим, вы пойдете с ним в банк и оставите там топор на хранение. Как вам понравится такой выход из положения? Полковник, что вы скажете?

— А? — отозвался тот. — О, конечно. Если Уэбли согласен.

— Сержант?

— Я буду вполне удовлетворен, сэр.

— Итак? — Фоллс повернулся к Руа.

Старик посмотрел на оружие в своих руках.

— Вы найдете странным, — сказал он, — что я, кто вел народ маори к культуре pakeha, теперь устраиваю скандал из-за глупой игрушки дикаря. Возможно, в таком возрасте мы в душе возвращаемся к предкам. Разум можно облачить в новые одежды, но сердце и кровь остаются неизменными. Из рукоятки этого оружия в меня вливается более таинственная и могущественная сила, чем вся мудрость pakeha, которую я вбил в свою голову. Но как вы говорите, полковник — друг нашего народа. Ему я доверяю.

Фоллс прошел к себе в комнату и вернулся с чемоданом, обклеенным множеством ярлыков, который миссис Клейр заметила еще по прибытии нового постояльца. Он положил чемодан на стол, открыл, и Руа опустил туда топор.

— Если оружие останется в руках полковника Клейра, — сказал старик, — я спокоен. Он повернулся к Эру. — А ты больше не маори. В тот день, когда ты выдал место, где был спрятан топор, твое родство с нами исчезло. И гнев Tane еще поразит тебя. Лучше бы ты умер в Taupo-tapu. Я запрещаю тебе возвращаться к моему народу. — После этого торжественного заявления Руа спокойно добавил: — Автомобиль миссис Те Папа я поведу сам.