Скандальные наслаждения (Хойт) - страница 84

Наконец дверца кареты открылась, и Геро вышла, отвернув от него лицо. Без сомнения, ей ненавистен даже его вид, мрачно подумал он, выходя следом за ней.

– Геро, дорогая, вот и ты! – крикнула леди Феба – она стояла у входа в дом на верхней ступеньке. – Кузина Батильда до дыр истоптала ковер в гостиной, а у кухарки выкипел суп. – Ясные глаза за стеклами очков скосились в сторону. Узнав Гриффина, она радостно воскликнула: – И ты привезла к обеду лорда Гриффина! Как замечательно!

Гриффин почувствовал, что леди Геро натянулась как струна.

– Я не смею вторгаться и нарушать ваш обед, леди Феба. Ваша сестра любезно предложила подвезти меня в своей карете, и не более того.

– О нет, вы должны остаться, – запротестовала леди Феба. – Кухарка сварит новый суп – она всегда так делает, – и с двумя джентльменами намного веселее, чем с одним, когда вокруг только женщины. Геро, уговори его остаться.

Леди Геро повернулась к нему, улыбнулась дрожащими губами. В глазах ее читался ужас.

– Прошу вас, – произнесла она.

Гриффин знал, что должен уйти. Знал также, что она не желает его присутствия здесь. Но… она в этот момент показалась ему такой незащищенной и хрупкой, что он понял – он останется.

Он поклонился и предложил ей руку.

– Как пожелаете, миледи.

Ее ладонь легла ему на рукав. Он зачем-то вспомнил, что эти самые пальцы сжимали пять минут назад. Господи! Ведь она невеста его собственного брата. Что он натворил!

Они поднялись в дом. Леди Феба продолжала щебетать, к счастью, не замечая их молчания. Леди Геро окаменела. Ему казалось, будто рядом с ним движется статуя. Он подавил желание положить руку поверх ее пальцев.

Она наверняка его ненавидит и желает лишь одного – чтобы происшедшего в карете не было никогда. Гриффин понимал, что должен сожалеть о случившемся, но… не мог.

Ее нежная грудь, ее стон, когда он зажал губами налившиеся соски, а ее прелестные прозрачные, похожие на бриллианты глаза, подернутые дымкой… И видит бог, он унесет в могилу эти воспоминания и будет благодарен богу за них. И не важно, чем это для него обернется.

Лакей взял у нее накидку. Леди Геро бросила на Гриффина быстрый взгляд.

– Я… мне необходимо переодеться. Феба проводит вас в столовую. – И стала подниматься наверх.

Гриффин поклонился, потом повернулся к леди Фебе и предложил ей руку.

– Я в вашем распоряжении.

Она засмеялась и взяла его под руку.

– Мы будем вчетвером: я, Геро, ваш брат и кузина Батильда. Вы еще не знакомы с моей кузиной Батильдой?

– Не имел чести.

– Не обращайте внимания на Миньон. Она на всех рычит.

Произнеся эти загадочные слова, Феба повела его наверх по лестнице в светлую, по-женски обставленную комнату: все в желтых и белых тонах, с такой изящной мебелью, что к ней страшно прикоснуться. В конце комнаты стояли Томас и дородная матрона. Томас поднял голову при их появлении, и было понятно, что никакой радости от встречи с братом он не испытывает.