Мозаика мертвого короля (Валин) - страница 18

Женщина в капюшоне едва слышно фыркнула.

Маленький дарк спохватился:

— Я извиняюсь, леди.

— Ладно-ладно, все свои, — машинально пробормотала леди-хозяйка. — Что-то многовато вопросов возникает. Куда? Зачем? И вообще, что это за летучий бред?

— Маракаки, — не очень уверенно сообщил Мин. — Живут стаями. Бездельничают и воруют. Я про них слышал.

— По видовой классификации, весьма похоже на правду, — согласилась леди-хозяйка. — Насчет стай, тоже понятно. Вот где они этими стаями обитают, попрошу изложить поподробнее.

— Далеко обитают, — пояснил коротышка. — Сказывают, к востоку от Калатера есть пустыня. Вот за ней и живут. Большущими такими стаями. Прямо тысячными.

Все посмотрели на маленького дарка. Тот несколько смутился:

— А что я? Так слышал. В детстве. У нас в норах рассказывали. Эти маракаки летают и все подряд жрут. Сады остаются ободранные, ни яблочка, ни огурца.

— Хрен с ними, — пробурчала леди-хозяйка. — Пусть огурцы, пусть пустыня. Док, вы слышали о подобном виде? Вы, вроде бы тоже в тех краях немало прожили.

— Видеть подобную живность не приходилось, — доктор на миг оставил в покое свои бакенбарды. — О пустыне слышал. На вегетарианцев эти крылатые вполне похожи. Взгляните на зубы — явно не хищники. Хотя… Но позвольте, до Калатера чудовищно далеко. Э-э, я даже затрудняюсь сказать…

— Я тоже затрудняюсь, — мрачно согласилась леди-хозяйка. — Приспичило мартышкам, хм… И скажите, они там, в сказках и прочих легендах местных натуралистов, всегда в дохлом виде мигрируют?

Все снова принялись разглядывать шеренгу трупов. Летучие твари были мертвы, и весьма несвежи. Иные потеряли почти всю плоть, у других процесс разложения был в самом разгаре. Лишь кожистые крылья почти у всех особей сохранились в относительной целости, хотя и порядком ссохлись.

— Возможно, стая носит с собой своих мертвых, — предположил Энгус. — Начался бой, напугались, удирая, бросили.

— Да. Обычай их рода, — согласилась дама в плаще. — Закопать их быстрей?

Леди-хозяйка глянула в сторону фермы. У ворот собралась уже небольшая толпа: оказавшиеся поблизости деревенские, несколько рыбаков, с утра вышедших к реке, замковые стражники и егеря, прибывшие с госпожой ночью по тревоге. Слухи пойдут, только держись.

— Глупо, — пробурчала леди-хозяйка, собираясь с мыслями. — Дохлые перелетные мартышки, груженные покойными родственниками, налетают с другого континента, плюхаются на хутор и меняют дохлых соплеменников на нашего мальчика. Я правильно излагаю рабочую версию?

— Нет, моя леди. Они ж дохлыми не были, — опомнился Мин. — Вот этой образине лапу Аша отрубила. Я сам видел. Вон она, лапа. А вот этому гаду я сам башку пробил, — полукровка попытался воткнуть палец в треугольную дыру в облезлом черепе летучего создания.