— 13 number memory.
Please state what discount you allow for quantities and cash payment. . Respectfullyyours,
__________________________________________________
И господа!
Просим вас выслать нам ваш новый каталог компьютеров и микропроцессоров. Мы также будем признательны, если вы приложите к своему ответу бесплатные проспекты и укажете условия доставки ФОБ Санкт-Петербург.
С уважением
Gentlemen:
Please send us your new catalogue of Computers end Microprocessors. We also would be grateful if you could enclose free descriptive leaflets with your reply and quote your terms f.o.b. * St. Petersburg.
Yoursfaithfully,
* f.o.b./ FOBfree on board - франко-борт, с оплатой расходов по погрузке и перевозке за счет покупателя; ср. cl.f./ CIF cost, insurance and freight - стоимость, страхование и фрахт (продавец оплачивает издержки, фрахт и страховку по доставке товара в указанный пункт назначения)
__________________________________________________
Господа!
Мы будем благодарны, если сразу же по получении данного запроса вы пришлете ваш каталог и список цен на ваши новые автомобили.
Просим указать ваши самые низкие цены по отправке СИФ Москва за единицу товара.
С уважением
Gentlemen:
We should be grateful if you would send us by return mail your catalogue and price-list of your new cars.
Please quote your lowest prices CIF Moscow per one.
Respectfullyyours.
__________________________________________________
Уважаемые господа!
Качество представленных вами образцов произвело на нас большое впечатление, и мы готовы закупить у вас пробную партию.
Мы составили список изделий, которые нас заинтересовали. Мы согласны на частичную отправку товара и хотели бы, чтобы половина партии была доставлена в течение трех-четырех недель.
Оплата будет производиться в долларах США. Мы готовы открыть подтвержденный безотзывный аккредитив в Англии.
Нам хотелось бы также обсудить с вами вопрос о скидке. Мы согласны на скидку в 10% от цены всей партии с одной оговоркой: скидка на наши новые заказы в течение года останется по крайней мере прежней.
Пожалуйста, подтвердите получение этого письма факсом.
С уважением
Dear Sirs,
We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.
We have prepared a list of the items that we are interested in. We agree for part shipment and we would like half the quantity to be delivered in three to four weeks.