Сара не могла оторвать взгляд от вмятины на стене, оставленной пулей. Потом посмотрела на Алекса. Как он мог быть таким спокойным, если всего несколько часов назад был на волосок от гибели? Почему она не настояла, чтобы он уехал? Почему не может сделать этого сейчас?
Уэллер поставил пустую чашку на стол и встал:
— Ну что ж, я думаю, теперь вам необходимо отдохнуть.
Сара удивленно заморгала, думая, что сержант шутит. Пол в доме до сих пор был усыпан осколками, на ковре остались следы грязных ботинок, в гостиной царил беспорядок.
Она только что испытала шок, ужас и не знала, как предотвратить этот ужас в дальнейшем. А он предлагает ей отдохнуть!
— Может, вам повезет больше? — сказала она, обращаясь к Уэллеру.
— Простите? — не понял тот.
— Отправьте его домой, — сказала Сара, указывая на Алекса.
Уэллер поднял бровь:
— Именно это я и хотел сделать.
— Нет, — настаивала Сара, — я имею в виду Колорадо.
— Он что, создает вам проблемы, мисс Делани? — поинтересовался сержант.
— О нет, — быстро ответила Сара, — просто я не хочу, чтобы он пострадал.
Уэллер слегка пожал плечами:
— По-моему, он может защитить себя. Кстати, — он повернулся к Алексу, — вы хотели мне что-то рассказать.
Алекс тоже поднялся. Теперь он был ближе к Саре, и она почувствовала волну энергии, исходящую от него. Она боялась этого, боялась ради его же блага. Чем больше она привыкнет к нему, тем труднее им будет расстаться.
— Я расскажу вам вкратце. Сара устала, да и мне нужно отдохнуть пару часов перед тем, как идти на работу, — Алекс бросил на Сару взгляд, — нравится ей это или нет.
— Буду рад получить дополнительную информацию, — сказал Уэллер.
— Моя сестра работает психологом в особом отделе криминальной полиции. Около года назад она и агент по имени Джейсон Митчелл участвовали в одном деле, и ей грозила опасность. Я приютил сестру у себя, но преступники все же нашли ее.
— А ты? — воскликнула Сара.
— Скажем так, я лишь немного помог.
— Это было дело Эсперанцо? — спросил Уэллер. Глаза его блестели. — Да, Митчелл действительно похоронил этого парня.
Алекс кивнул. Сержант с нескрываемым удовольствием покачал головой:
— То дело закончилось просто блестяще. Передайте это Митчеллу при встрече, он работал великолепно.
— С удовольствием, — согласился Алекс.
— Он ее муж, да? — сказала Сара.
Мужчины повернулись к ней.
— Да. — Алекс замер в изумлении.
Сара ухмыльнулась:
— Жду не дождусь встречи с ним.
— Это значит, вы разрешаете мистеру Торну остаться? — спросил Уэллер.
Сара посмотрела на Алекса и увидела в его глазах решимость.
— Да, — сказала она, чувствуя себя все хуже и хуже, — совершенно верно.