Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 39

— Вы направляетесь в Вирджинию, — сказала женщина.

— Вам известен номер моей социальной страховки? — поинтересовался Ричер.

— Доктор сказал жене, что вы были военным полицейским.

— Да, был. Сейчас я в отставке.

— Так кто же вы теперь?

— Голодный человек.

— Завтрака здесь нет.

— А где есть?

— В часе езды к югу находится кафе. В городе. Там полицейские округа пьют кофе и едят пончики.

— Потрясающе.

Горничная отступила на шаг и взяла чистое белье из тележки. Две простыни и наволочки.

— Сколько вам платит Винсент? — спросил Ричер.

— Минимальная заработная плата, — ответила она. — Это все, что он может себе позволить.

— Я заплачу больше, если вы приготовите мне завтрак.

— Где?

— У вас дома.

— Слишком рискованно.

— Почему? Вы плохо готовите?

По ее губам промелькнула быстрая улыбка.

— А вы даете щедрые чаевые?

— Если кофе хорош.

— Я пользуюсь кофейником моей матери.

— И у нее получался вкусный кофе?

— Лучше не бывает.

— Тогда договорились.

— Я не знаю, — сказала женщина.

— Они не станут обыскивать дома. Дунканы рассчитывают найти меня на открытой местности.

— А когда у них не получится?

— Вам не о чем тревожиться. К этому времени меня здесь уже не будет. Я люблю завтрак не меньше других людей, но мне не требуется несколько часов, чтобы его съесть.

С минуту женщина колебалась, держа чистую белую наволочку у груди как знак, или флаг, или защиту.

— Ладно, — наконец кивнула она.


В четырехстах пятидесяти милях севернее рассвет наступал немного позднее. Серый грузовой автофургон, весь в каплях утренней росы, стоял на песчаной дорожке, скрытый от посторонних глаз. Водитель проснулся в темноте, вылез из кабины и помочился возле дерева, потом выпил воды, съел шоколадный батончик, снова забрался в спальный мешок и стал смотреть, как сквозь хвою пробивается бледный утренний свет. Он знал, что в лучшем случае пробудет здесь день или два, в худшем — три или четыре. Однако он получит свою долю денег и развлечений, и оно того стоило.

Он был терпелив по природе.

И послушен.


…Ричер стоял посреди комнаты, горничная заканчивала уборку. Она аккуратно застелила кровать, поменяла полотенца, поставила в ванной комнате крошечную бутылочку шампуня и положила новый кусочек мыла. И вышла, чтобы подогнать свой пикап. Машина была старой, с ржавыми колесами и прогибающейся подвеской. Горничная объехала останки «Субару» и припарковала пикап так, что пассажирская дверь оказалась напротив двери номера, где провел ночь Ричер. Женщина внимательно проверила задние и передние колеса, потом немного помедлила. Джек видел, что ей хочется забыть о нем и уехать. Однако она поступила иначе, распахнула дверцу и махнула рукой — поторопись.