— Добрый вечер, синьорина. Проходите, пожалуйста.
Потом, когда Фиона сделала неуверенный шаг вперед, он выскользнул в коридор. Она поняла, что итальянец был служащим отеля.
А в комнате ее ждал еще один мужчина.
Высокий, темноволосый, загорелый и совершенно неотразимый в черном смокинге, белой рубашке и бабочке.
Он неуверенно улыбнулся.
— Привет, Фиона.
Девушка не могла пошевелиться, боясь, что чары разрушатся и он исчезнет.
— Я подумала, что это должен быть ты, — дрожащим голосом проговорила она. — Н-но как? Почему?
Вместо ответа Берн сделал шаг по направлению к ней, разведя руки в стороны. Коротко вскрикнув от радости, она кинулась в его объятия и разразилась слезами.
Берн прижал ее к себе.
— Девочка моя, — пробормотал он, гладя ее волосы и целуя мокрые от слез веки.
Фиона крепко обнимала его, не в силах поверить, что это не сон. Все происходило наяву. Берн здесь. С ней. Сейчас. Это его крепкие, сильные руки гладят ее. Его широкие плечи, нежные ладони, теплые губы… Это все — он.
Смеясь сквозь слезы, она подняла голову и посмотрела на него.
— Я до сих пор не могу поверить… — Внезапно у нее появилось множество вопросов. — А где Райли?
— Прямо здесь, в 103 номере, смотрит мультфильмы с няней.
Девушка загадочно улыбнулась ему.
— А ты в отпуске? Или приехал по делу? — хитро спросила она.
Он неожиданно смутился.
— Я… я пытался написать красивую речь, чтобы объяснить тебе все. Я так долго тебя искал.
— Когда я увидела меню, я так боялась ошибиться. Я…
Берн заставил Фиону замолчать, приложив палец к ее губам. Его глаза блестели.
— Я здесь, чтобы сказать тебе, что люблю тебя, Фиона.
Потом, не дав ей времени ответить, Берн прижался губами к ее губам, и его поцелуй выразил все, что он хотел сказать.
Когда Фиона поцеловала его в ответ, она почувствовала невероятную свободу. Свободу любить этого мужчину, быть собой, найти себя. Никогда раньше она не испытывала подобных эмоций.
Их восхитительный поцелуй все длился и длился.
Когда наконец Берн отстранился от нее, она увидела стол за его спиной. Он был накрыт точно так же, как и тот, который она недавно покинула. Покрытый белой льняной скатертью, он стоял у открытого окна. На нем блестели серебряные столовые приборы, стояла ваза со свежими цветами и ведерко с запотевшей бутылкой шампанского.
Фиона широко улыбнулась.
— Как романтично! — воскликнула она и рассмеялась, изумленно покачав головой, но тут же задала новый вопрос: — Скажи мне, как тебе удалось меня найти?
— Мне было очень трудно, — ответил он.
Схватив Берна за руки, она легонько встряхнула его в нетерпении.