Искатели клада (Джейкобс) - страница 62

— Надо завернуть ихъ въ газету, — сказалъ Брискетъ, вытаскивая эти реликвіи изъ-подъ стола.

— Пускай-ка они опровергнутъ это! Команда разбрелась… Кстати, какъ узнала команда о существованіи клада?

— Отъ м-ра Чока. Вѣдь сказалъ же онъ вамъ.

По дорогѣ въ Винчестеръ, Питеръ Дёккетъ снова принялся убѣждать своего шефа — сбѣжать.

— И околѣть съ голоду? — прервалъ Брискетъ. — А мое морское свидѣтельство? А твое?

Они прямо отправились къ м-ру Чоку, но, узнавъ, что онъ находится въ коттэджѣ «Солнечныхъ Часовъ», поспѣшили туда. Старые дома казались очень живописными при лунномъ свѣтѣ, и пріятели даже пріостановились у крыльца.

— Такъ вотъ гдѣ живетъ этотъ старый пиратъ! — проговорилъ Брискетъ. — Ну, подтянись, старина!

Онъ громко постучалъ кулакомъ въ дверь.

Внутри дома гулъ голосовъ мгновенно смолкъ, кто-то крикнулъ: «Войдите!» — и, вступивъ въ комнату, Брискетъ увидѣлъ всѣхъ трехъ своихъ жертвъ, играющихъ въ вистъ съ капитаномъ Бауэрсомъ.

Тредгольдъ и Чокъ полу-приподнялись; Стобелль, опершись обѣими руками на столъ, смотрѣлъ на него съ разинутымъ ртомъ.

— Добрый вечеръ, джентльмены! — проговорилъ задушевнымъ голосомъ Брискетъ и, схвативъ руку м-ра Чока, потрясъ ее. — Радъ видѣть васъ, сэръ. Погляди-ка на него, Питеръ!

Но м-ръ Дёккетъ, конфузливо улыбаясь, жался у двери.

— Это онъ! — воскликнулъ Стобелль, переведя духъ:- это Брискетъ! Это Брискетъ! Поверните-ка ключъ въ замкѣ, Чокъ! А теперь я долженъ сказать вамъ пару словъ. Я не видѣлъ вашу безобразную рожу со времени…

— Катастрофы! — громко и поспѣшно прервалъ Тредгольдъ.

— Со времени…

Сознаніе вернулось къ м-ру Стобеллю. Съ секунду онъ колебался, а затѣмъ, съ искаженнымъ отъ гнѣва лицомъ, безсильно опустился на мѣсто. Месть ускользала изъ его рукъ.

— Мы съ Питеромъ высадились только сегодня и поспѣшили сюда, — сказалъ Брискетъ.

— Знаю, знаю, — сказалъ Тредгольдъ, вставая я подавая ему руку;- мы очень рады, что вы спаслись.

Онъ не безъ труда пожалъ руку Дёккета, такъ какъ этотъ джентльменъ, побуждаемый смутнымъ опасеніемъ, пытался выдернуть у него руку, и самъ Брискетъ поглядѣлъ на него подозрительно, опасаясь ловушки.

— Значитъ, вы не пошли ко дну вмѣстѣ съ кораблемъ? — спросилъ очень заинтересованный капитанъ Бауэрсъ.

Брискетъ онѣмѣлъ отъ изумленія, но Тредгольдъ, стоявшій спиною въ другимъ, выразительно подмигнувъ ему, проговорилъ, что если капитанъ Брискетъ и не потонулъ, то онъ, безъ сомнѣнія, былъ послѣднимъ, покинувшимъ корабль, а м-ръ Дёккетъ — предпослѣднимъ.

М-ръ Дёккетъ, не довѣряя этимъ любезностямъ, съ тоскою поглядывалъ на дверь, и Брискетъ начиналъ подумывать, что надъ ними потѣшаются.