Гарри Оберон (Балакин) - страница 66

Конечно, мы можем защищаться, — спокойно ответила Матриша: — Но не думаешь же, ты, что мы способны нападать на своих потомков? Гермиона еще мала и не контролирует свои силы агрессии света. А взрослый светлый волшебник все держит под контролем и может спокойно обниматься с темным, не обжигая его. Потому что знает, что в ответ на агрессию получит темное проклятье. А вот с внучкой приходится терпеть.

— Дочка, ты не будешь ревновать, если я поиграю с малышом? — сказала Матриша, взяв меня на колени. Венди махнула рукой.

— Какое странное имя у вас Матриша, — сказал я, с удовольствием прижимаясь к её груди.

— Это русское имя Матрена. Просто переделали, — ответила она, щекоча мое пузико.

— Вы русская? — спросил я, переходя на русский язык.

— Да, — удивленно ответила она: — В девичестве Матрена Бирюкова. Древний русский магический род. Мы потомки и рода Кощеев и рода Несмеяничей. Оттуда и наш аркан долгожительства и неспособность смеяться.

— А почему Гомеш тоже так молодо выглядит. Он же не Кощеев? — удивился я.

— Ну, мы не такие уж старые, чтобы различаться, — ответила Матриша и грустно добавила: — Хотя, конечно, я его могу пережить надолго. Впрочем, существует масса способов продлить жизнь любимому человеку.

— Венди? А ты по-русски говоришь? — спросил я её.

— Конечно, а вот ты откуда говоришь по-русски без акцента? — откликнулась Венди: — Опять тайны?

— Может русский знал тот, кого я выпил? — запустил я дурочку: — Слушай Венди, я и так был счастлив, а теперь узнав, что мы будем жить вечно, я вдвое счастливей, что женился на тебе!

— За вечность речь не идет, — помотала головой Венди: — Раза в четыре, больше обычных магов проживем и все. И умирают чаще не от старости, а от глупости.

— Я вот что подумал, а ведь ты Гермиону лишила этой возможности — быть вечно красивой и молодой?

— Я уже думала об этом, — скривилась Венди в досаде: — Но ведь для того я вышла за Лорда Судеб? Он же все поправит, что его глупая жена напортачила?

— Поправлю любовь моя, даже не сомневайся! — с радостью бросился я ей на руки.

Глава 6 Роман в письмах

«Здравствуй дорогая и незабвенная Нимфадора Андромедовна! Рад, что у тебя все хорошо, и ты успешно овладеваешь знаниями по чарам и трансфигурации. Пишет тебе твой сердечный друг Лорд Судеб Гарри Оберон Гонт или просто Гога. Истомился в ожидании каникул, когда смогу увидеть тебя воочию. Ибо план мой соединить с тобой наши силы магические которую ночь не дает мне уснуть. Да, поздравь меня! Я, наконец, женился! Жену выбрал степенную и достойную. Приятной наружности и высоких магических способностей. Одна печаль — проклятий родовых преизрядное количество. И только ты можешь ей помочь, так как твой родовой аркан веселья может уничтожить её родовое проклятье вечной скорби. И не будет тогда нас могущественней и счастливей. Так как она тоже многим может поделиться с тобой и мной. Кроме того, она твердой рукой управляет поместьем темным, полученным мне в наследство от темного лорда. Все проклятья опасные повывела, источники силы почистила. Живи да радуйся! Ан не может, ибо улыбаться не умеет. Но ты её сможешь развеселить. Ибо дар твой велик! Считаю дни до встречи с тобой, сердешный мой друг Нимфадорушка!»