Фамильяр (Романов) - страница 134

Под конец ужина к нам заявился староста деревни, желая выказать свое уважение и всеобщую любовь, нет однозначно, надо становится дворянином, вон как все суетятся. Но Кольбер уставший за дорогу, отправил этого старосту домой, все же профессор вежливый человек, или при учениках не захотел ругаться. После чего все разошлись по комнатам, правда в доме у Сиесты на всех комнат не хватило и пришлось выгонять из дома и старосту, но наконец, мы все разместились, и можно было спокойно отдохнуть.

И я еще говорил, что мне для сна надо мало времени? Кольбер, похоже, вообще не спит, поскольку он, пылая жаждой знаний, разбудил нас с Луизой еще до рассвета, зазывая на завтрак. Табита и Кирхе жутко зевая, уже сидели за столом, и поедали расставляемые Сиестой лакомства.

Но долго наслаждаться завтраком Кольбер не дал, поэтому быстро утолив голод и прихватив с собой Сиесту, мы отправились по местным достопримечательностям. Первым делом решили посетить местное кладбище, и посмотреть на эти письмена, которые никто не может прочесть. На самом деле эта могила никому была не интересна, просто она находилась по пути к храму с самолетом вот мы туда и заглянули.

Все надгробия были сделаны из больших белых камней. Но среди них отчетливо выделялось, могила деда Сиесты, надгробие из черного камня, на нем были написаны какие-то иероглифы.

– Мой дед сделал это надгробие до своей смерти. Тут написано на языке другой страны, поэтому никто не смог это прочесть. Интересно, что тут написано… – пояснила Сиеста.

Как я и думал. Старик сделал себе эпитафию на японском, который я прекрасно знал.

– Лейтенант Военно-Морских Сил Сасаки Такео, упокоился в другом мире. – Прочитал я.

– Что? – удивилась Сиеста. – Ты знаешь этот язык?

– Знаю это язык страны, из которой прибыл я, – пояснил я.

– Неужели? Так вот почему ты смог прочитать слова на надгробии. Ох! Я немного взволнована. Мой дед был из той же страны, что и ты. Похоже, это судьба, – мечтательно проговорила Сиеста. – Выходит, что дед действительно прилетел в Тарб в Панцире Дракона.

– Это, конечно, все интересно, но мы, же сюда пришли не на надгробья любоваться, – капризно заметила Кирхе.

– Мисс Цербст права, Сиеста веди нас дальше, – поддержал девушку Кольбер.

Покинув кладбище, и пройдя насквозь поле, засеянное какой-то разновидностью злаковых, мы увидели "храм" являющийся вместилищем панциря дракона. Видимо дедушка Сиесты крепко так ностальгировал по родине, если не пожалел сил и средств и отгрохал такое. Храм был классическим капониром, разве что толщина стен и крыши подкачала, хотя массивные бревенчатые ворота внушали уважение.