Очаровательная плутовка (Майклз) - страница 111

— У меня болит голова, — едва не закричала она из относительно безопасного места — из своей кровати, и эти слова уже не были совершенной неправдой. Если Флетчер не вернется скоро, чтобы спасти ее, она не удивится, если у нее вдобавок к головной боли заболит еще и живот.

— Это далеко не все, что у тебя заболит, малыш, если ты не появишься в желтом зале через тридцать минут. Твои сатанисты уже прибыли за своей жертвой, но я вряд ли отдам им тебя. Если кто-нибудь и сломает твою милую шейку, это буду я, скорее всего, в качестве подарка на пятидесятую годовщину нашей свадьбы. До тех пор я сделаю все от себя зависящее, чтобы сдержаться. Розали, ты понимаешь меня?

Флетчер! Розали снова опустилась на подушки — уже с облегчением. Она не знала, как ему это удалось, должно быть, кто-то подвез его обратно в Лейквью, как раз вовремя, чтобы спасти ее. Она мечтательно улыбнулась. Похоже, ее дорогой Флетчер оказался рядом в тот момент, когда она больше всего нуждалась в нем, хотя он и не мог оставить свою привычку подтрунивать над ней.

— Да, Флетчер, — отозвалась Розали радостно, уверенная, что он слышит ее. Она отбросила одеяло и подняла свое платье, надеясь, что оно не нуждается в глажке, потому что другого у нее не было. — Я быстро, обещаю.

Розали держала платье перед собой и танцевала по комнате. Ее страхи улетучились. Флетчер защитит ее, даже если он считает ее полной тупицей, о чем он довольно прямолинейно дал ей понять сегодня во время прогулки. Флетчер любил ее.


Тетушка Белльвилль, чьи знакомые могли поклясться, что она не обидит и муху, чувствовала, что еще немного и она отвесит миссис Билль хорошую пощечину.

Она сидела через чайный столик от миссис Билль, которая уже на протяжении получаса не умолкала ни на секунду.

— Итак, я спрашиваю вас, мисс Белльвилль, — говорила миссис Билль в данный момент, едва двигая своими бескровными губами, — разве можно упрекать меня в том, что я чувствую себя расстроенной? Девушка оказалась змеей, пригретой на груди, бессердечным созданием. Она сбежала, оставив нас в полном смятении и практически без средств, необходимых для того, чтобы организовать ее поиски. Я думаю, она помешалась, если вы хотите знать мое мнение, и я уже навела справки в местном сумасшедшем доме, чтобы определить ее туда.

— Но тогда я не смогу жениться на ней? — Сойер Билль вмешался в разговор, чуть привставая со своего места подле своей матери. — Но, мама, ты же обещала мне, сразу же после того, как мы узнали новости об Уильяме, хотя, если подумать, Рози всегда ненавидела меня.