— Я ведь не ослышался. Ты знал, что тетушка замышляет ремонт, не так ли? — сказал Флетчер подчеркнуто спокойно, отчего душа Бэка ушла в пятки.
— Э-э-э, она говорила об этом пару раз. Но так, вскользь, мимоходом. Кажется, она видела картинку подобного салона в одном из журналов и сочла это последним писком моды.
— Я еще задавался вопросом, а чувствует ли дорогая тетушка себя дома в Лейквью. Кажется, мне не стоило волноваться. Единственное, что меня теперь интересует, так это будет ли тетушка по-прежнему считать последнюю моду прелестной, когда мы перенесем все это к ней в спальню. Распорядись, Бэк, чтобы кто-нибудь сделал это как можно скорее.
— Но твоя тетушка, Флетчер, она же этого не переживет! Для нее будет страшным ударом, если ты не оценишь ее старания. Нет, ты не сможешь переделать салон, не разбив сердце бедной старушки.
— Ты сомневаешься в моих способностях справиться с собственной тетушкой? Я не смогу переделать салон, не обидев ее, я? Все знают о моем красноречии, дипломатических способностях и умении обходиться с женщинами. Никак не ожидал от тебя такого, Бэк. Полагаю, нам придется опять заключить пари.
— Я не уверен не в тебе, Флетч, — предупредил Бэк, — но ты ведь помнишь, что мне удалось немного разбогатеть, когда мисс Денхам решила выйти замуж за Винсента?
Скулы Флетчера слегка дрогнули. Бэк тут же понял свою ошибку и уже жалел о сказанном. Все худшее давно осталось позади, и Флетчер искренне желал счастья своему другу, графу Хавкрасту, однако осознание того, что он не смог получить расположение желанной женщины, было для него насколько неестественным, что смириться с этим он никак не мог.
— Я сожалею, Флетч, — тихо сказал Бэк.
— Сожалеешь? О чем ты, Бэк? Если ты имеешь в виду Кристину, ты должен помнить, что я не способен слишком долго страдать из-за женщин. К тому же она и Винсент созданы друг для друга. Я очень рад, что смог некоторым образом помочь ям скорее оказаться у алтаря. Однако если ты сожалеешь о слоновой кости, то с радостью принимаю твои извинения и готов заключить пари прямо сейчас. Да, и поторопись сделать хоть что-нибудь с этим салоном, пока моя нервы не расстроились окончательно.
— Я распоряжусь, чтобы салон немедленно перекрасили, — пообещал Бэк, понимая, что в душе Флетчер злился намного сильнее, чем старался показать. В самом деле, как тетушка его друга могла решиться на такой шаг? Он выслушивал ее дурацкие планы много раз, но никогда не придавал им особенного значения.
— О боже, музыкальная комната! Только не это! — Бэк рванул из салона с невообразимой скоростью, так что Флетчер даже отстал, догоняя его.