– А что это за человек, позвольте узнать.
– Я.
– Ах! Франсоа, по тому только, как вы произнесли это слово, видно уже, что в ваших жилах течет королевская кровь. Сколько красоты и торжественности в вашей наружности, когда вы произнесли это слово!
– Луиза! Это вы дали жизнь моим стремлениям, это вы указали мне цель!
– Милый мой!
– Луиза, я сказал себе, что вы должны быть первою, что ни одна женщина в мире не должна идти впереди вас, что вы должны предписывать законы целому народу.
– А вы об этом мечтали?
– Не мечтал, а хочу этого!
– О! Небо! – воскликнула она, вскакивая с места.
– Что с вами? – спросил Бофор и, схватив ее за руку, почувствовал, как она дрожит.
– Кто-то идет сюда.
– Я не слышу, – сказал принц, взглянув по направлению к смежным комнатам.
– Не там, а в саду.
Она оттолкнула герцога и сама бросилась к окну.
– Ах! Идут! – сказала она и с этими словами бросилась за дверь, увлекая за собой и Бофора.
Послышались шаги двух человек, которые, разговаривая, подходили к окну.
– Тише! – сказала Луиза, отталкивая принца, который, не обращая внимания на грозящую опасность, обрадовался случаю покрывать поцелуями шею и плечи своей красавицы.
Гуляющие остановились под окном, и один из них, привстав на цыпочки, заглянул в окно, стараясь разглядеть, что там.
– И кто это оставил окно отворенным? – сказал он с досадой.
Они прошли мимо; женщина вышла из-за двери и бросилась к окну.
– Это мой отец! – воскликнула она со страхом.
– С кем это он гуляет? – спросил Бофор, выглядывая в окно.
– Не знаю, но судя по походке и росту… мне кажется, я его узнаю.
– Это коадъютор, – сказал Бофор.
– Это правда. Зачем бы он явился? – спросила она задумчиво.
– Два часа назад я оставил его в замке. Неужели он подозревает?… Не может быть.
– Надо нам расстаться, друг мой.
– Расстаться? Так скоро, Луиза?
– Непременно надо. Это необыкновенный случай, что мой отец прогуливается в саду так поздно, да и еще в обществе коадъютора. Хоть они и должны думать, что я сплю, однако очень может случиться, что они потребуют моего присутствия. Уходите же, но осторожнее, чтоб никто не видал вас.
Герцог высунулся из окна, присматриваясь, куда направились гуляющие, и увидел, что они повернули за угол. Заботясь о доброй славе любимой женщины, он предпочел поспешно убраться, не подвергая ее опасности.
Крепко прижав к груди Луизу, он тотчас же выпрыгнул из окна с замечательною ловкостью, которая так свойственна влюбленным и – ворам. Когда он стоял уже под окном, Луиза еще раз протянула из окна руку, которую он страстно прижал к своим губам.