Билет в один конец (Морган) - страница 64

– Если честно, то у меня у самого нет более вразумительной теории, чем у Кингсли.

– Да нет же, я совсем о другом. Мне даже думать не хочется обо всех этих странностях.

– Так о каком деле идёт речь?

– То дело, о котором говорил детектив, о матери Мэридит.

– Уж о чем, о чём, но об этом у меня точно нет мыслей.

Хоупа явно не устраивал такой финал разговора, отчего он попытался раскрутить его на новую порцию слов:

– Неужели у вас нет мыслей по этому поводу? Как мне кажется, то эта история далеко не последнее место занимает в этом расследовании.

– Если уж говорить начистоту, – Брайан посмотрел по сторонам, как будто опасался, что его могут услышать, после чего придвинулся к Хоупу и слегка тише продолжил, – если на чистоту, то я ничего не знаю.

Сразу после сказанного Моррис выпрямился и, с улыбкой на лице, продолжил с обычной громкостью:

– Не уж-то вы и вправду думаете, что я не пытался выяснить у мистера Абрансона и эту информацию тоже? Но всё что он мне сказал – ровным счётом ничего…

В то время пока Моррис и Хоуп о чём-то болтали в отдалении, а Янг отрешённо смотрел на дождь, Жаклин быстрым движением подсела к Элизабет.

– Ну, что скажешь?

– Что простите? – Элизабет не сразу сориентировалась в этом вопросе.

– Только на мне можешь свою театральность не включать, я ведь как ходячий детектор лжи, и за милю могу определить, кто говорит правду, а кто нет.

– Я всё равно не понимаю о чём вы.

– Хорошо, задам вопрос по-другому – ты и вправду запала на этого детектива?

После этого Элизабет чуть ли не подскочила:

– Вовсе нет, с чего это вы взяли.

– Да, ладно тебе, я ведь не осуждаю тебя, хотя он мне и не по душе…

Элизабет, будто бы не слыша ее, продолжала оправдываться:

– Да и это чисто теоретически невозможно.

Видя, насколько смутилась эта девушка, Жаклин положила свою руку на руки Элизабет:

– Это всё равно не моё дело, я лишь хотела немного скоротать время за обычными девичьими сплетнями. Ну не об убийстве же нам говорить, в самом деле!

Элизабет ничего не стала отвечать, лишь наклонила покрасневшее лицо. Невольно её кулак разжался и Жаклин быстро спросила, указывая в направлении её руки:

– Что это у тебя такое?

Элизабет уже совсем позабыла о своей находке и бездумно сжимала его своими пальцами.

– А! это… – она протянула колпачок мисс Уайт. – Я нашла его там, где пропал детектив.

– И зачем тебе он нужен?

Эти её слова вогнали Элизабет в полнейший ступор. Она сейчас сама себе задавала тот же вопрос: «зачем она подняла его и теперь носит с собой?».

– Даже и не знаю…

Жаклин потребовалось совсем немного времени, чтобы определить смысл этого предмета: