— Тогда начинайте выполнять прямо сейчас, товарищ Новиков, — рассудительно произнес Иосиф Виссарионович. — Желаю вам успешно выполнить задание ЦК.
В трубке раздался прерывистый зуммер отбоя.
Чкалов вопросительно посмотрел на Кирилла, и тот коротко объяснил суть сталинского задания.
— Слушай, а на самолете мне его не покатать? — предложил Валерий Павлович. — Давай уж я ему новые «стовосьмедисятки» покажу. И «сушки» до кучи, чтоб уж совсем добить, а?
— Погоди, Валера, погоди. Сперва на этого принца коммунистического поглядеть надо, а там посмотрим, что ему показывать… — Стальной Кир поднял трубу другого телефона, внутреннего, — Первый. Четверку мне, бегом… Бажуков? Слушай, Игорь Львович, и запоминай: к нам едет делегация японских коммунистов во главе с принцем. Да, вот так тоже бывает: принц — а коммунист. Нобухито. Велено им показать нашу подготовку. Да, вот ты и займешься. Выводи своих орлов и будь готов. Приедут — сигнал дам.
— …В общем, я на вас надеюсь, парни, — подвел итог своей речи Бажуков. — Не опозорьтесь перед этим Нобухито. Хоть и коммунист, а все-таки — принц.
Он обвел взглядом стоявших перед ним спецназовцев.
— Сделаем, товарищ командир — подал голос недавно получивший звание младшего лейтенанта Соколов. — Нормально все будет. Порадуем этого коммунистического принца. Тем более, что имя у него наше, русское.
— У кого русское имя? — опешил так же повышенный за польскую кампанию до капитана государственной безопасности Бажуков.
— Так у принца этого…
— С чего ж это оно у него русское, Соколов?
— Да самое что и ни на есть русское, товарищ капитан государственной безопасности. Да вы только вслушайтесь: «НА-БУХИТО»! — заявил Соколов под дружный смех спецназовцев. — Не может быть такого имени ни у кого, кроме нас!
Шутка разрядила общее напряжение. Бажуков посмеялся вместе со всеми, но затем приказал закончить ржать и начать подготовку к приезду высоких гостей.
— Товарищ капитан госбезопасности, а разве они — высокие? — удивленно спросил старший сержант Геллерман. — А я вот помню, что японцы — мелкие против нашего.
Игорь улыбнулся.
— Они конечно в целом поменьше, но отличаются хорошей координацией и скоростью движений. Так что противник серьёзный.
— …Здравия желаю, товарищ Нобухито!
Стальной Кир решил обойтись без званий, да и с японскими званиями он как-то не дружил. А уж именовать члена Коминтерна «принцем», было как-то совсем… не того…
Невысокий японец в очках взял под козырек, затем что-то сказал переводчику во флотском мундире со знаками различия тюи [130]. Тот быстро поклонился, негромко крикнул «Хай!