-- Ну и бред, -- фыркнул маг. -- Вот если вместо "искупаться" подставить "утопиться", тогда это поверье обретает хоть какой-то смысл.
-- Бред, конечно, но в него верят. Да сам посмотри, там в воде кто-то есть. Держу пари, очередная невеста.
Рейнард подскакал поближе к озерцу и крикнул:
-- Эй, красавица, тебя можно поздравить с надвигающейся свадьбой?
Девушка разложила на поверхности воды длинные черные волосы и меланхолично поинтересовалась:
-- Ваша милость обознались чи на солнце перегрелись? С чего вы взяли, будто я замуж иду?
-- Но ведь вы купаетесь в озере Майлин!
-- Так и шо? Жарища-то какая стоит, самое время в воду лезть.
Джейд расхохотался. Обескураженный Рейнард вернулся на тракт.
-- А неплохо было бы сейчас искупаться, -- коварно заметил маг. -- Особенно в компании столь очаровательной особы.
Рейнард буркнул в ответ что-то малолитературное, и следующие минут сорок они ехали в полном молчании. И то сказать, июньская жара не располагала к длительным беседам. Сонную одурь разогнала кобыла Джейда, шарахнувшаяся от зашипевшего на нее здоровенного гуся, вальяжно переходившего дорогу. Джейд с трудом успокоил взметнувшееся на дыбы и едва не сбросившее его животное и спросил:
-- Далеко еще до Рирда? Этот пасторальный пейзаж начинает действовать мне на нервы.
-- Да нет, не очень, -- отозвался Рейнард. -- Видишь холмы на горизонте? За ними он как раз и находится. За пару часов доедем, там заодно и пообедаем.
-- Согласен.
Рирд был широко раскинувшимся поселением, слишком крупным для деревни, но слишком маленьким, чтобы называться городом. Около него располагалась одна из основных стеклодувных мастерских, которыми славилось графство Ривеллин. Вполне естественно, что в Рирде существовало множество лавок, торгующих стеклянными изделиями. Кроме того, там работала постоянная ярмарка, где продавалось уже все, что только душе угодно. Эта ярмарка была также знаменита невероятным количеством народных увеселений и лучшим во всей округе театром.
Въехавшие в Рирд друзья были мгновенно подхвачены пестрой многоголосой толпой, бросившей их прямо в центр балаганной феерии.
-- Пирожки! Горячие пирожки!
-- Яблоки! Сочные, спелые яблоки! Три штуки на медяк!
-- Яблоки в июне? -- недоуменно вскинул брови Джейд.
-- Прошлогоднего урожая, скорее всего.
-- С прошлого года ни одно яблоко не доживет спелым и сочным.
-- Ну... воском натерли -- и все дела, -- пожал плечами Рейнард.
-- Откуда ты знаешь такие тонкости?
-- Да у нас в замке кухарка так делает. Я всю зиму таскал яблоки из кладовки.
-- Распродажа! Подходим, покупаем! -- разорялся чернявый торговец с длинными усами. -- Весь товар всего по три медных монеты! Подходим, покупаем!