Маг и Воин (Коржик) - страница 112

— Смотрите Сьерж, мне кажется, та рощица подойдёт нам для ночлега, и от дороги недалеко, и для костра веток наверняка найдём.

— Согласен с вами Лир, скачем туда.

Роща действительно, была хороша, и видимо пользовалась популярностью у путешественников. Небольшой родник, бил струёй из–под небольшого обломка скалы, кострище обложенное камнями, рядом запас дров. Расседлав лошадей и напоив их, мы отправили их пастись, а сами сели ужинать, единогласно решив не заморачиваться кашей, а съесть то, что мы прикупили в харчевне. Полдня дороги вытрясли с нас всё, поэтому мы накинулись на мясо и овощи, запивая их неплохим вином. Лир всё–таки разжёг костёр, бросил на получившиеся угли пару зелёных веток, от дыма которых мигом сбежала вся летающая и кровососущая братия. Привычно кинув взгляд на сканер–карту и не найдя на ней отметок достойных внимания, я достал инструмент. Судя по тому успеху, который случился с моим выступлением у графа, это умение надо оттачивать. Подстроил инструмент, и для разминки сыграл несколько простых мелодий.

— Может, споёте Сьерж?

— Не сегодня Лир. Сегодня я только играю мелодии. Мне надо многое вспомнить, некоторые мелодии, я слышал давно, но не было времени попробовать их сыграть, на некоторые мне ещё надо сочинить слова. Но увы, пока они не приходят мне на ум. Вы ложитесь, отдыхайте, первая половина ночи моя, вторая ваша, а завтра, если захотите, поменяемся.

— Договорились Сьерж, только не забывайте время от времени подбрасывать в костёр эти ветки. Очень не люблю, знаете ли засыпать под писк кровососов.

Я достал мешочек с кофе, котелок, заварил себе кружку крепкого кофе, за это время мой попутчик заснул, а я отдался музыке. Негромко звеня струнами и мурлыкая про себя слова песен, я вспоминал их всё больше и больше. Мало того я поймал себя на том, что я помню и тексты прочитанных книг. А произошло это так. Имя моего попутчика напомнило мне шекспировского короля Лира, и первые строки повествования:

— А мы вас посвятим
В заветные решенья наши глубже.
Подайте карту мне. Узнайте все:
Мы разделили край наш на три части.
Ярмо забот мы с наших дряхлых плеч
Хотим переложить на молодые…

— Вот чёрт! Что то с память мое стало! Всё, что было не моё помню! Опять процитировал я кого–то. Надо магистра поспрашивать, это его работа. Ковыряется в моих мозгах, как у себя дома. Таак, а на местном как это будет звучать? Офигеть! Не менее рифмованно. А что там ещё у Вильяма нашего Шекспира можно позаимствовать?

— В двух семьях, равных знатностью и славой,
В Вероне пышной разгорелся вновь