Если Гриффин и решил, что она болтает лишнее, то оставил это мнение при себе. Он позволил ей говорить все, что вздумается, а сам пересек комнату, взял супругу под руку и повел к столу.
Еще в день приезда они договорились, что официальная столовая для них слишком велика, и устроили для себя столовую в одной из гостиных меньшего размера. Комната оказалась очень уютной. Дубовые панели и бархатные шторы цвета бургундского задерживали зимний холод. Небольшие размеры стола позволили им свободно разговаривать, а не кричать друг другу. Но сегодня Джастин хотелось, чтобы между ними было не меньше двадцати футов полированного красного дерева.
Когда она села, Гриффин неожиданно поцеловал ее в макушку и лишь потом занял свое место. Она покраснела, но скованность немного ослабла. Гриффин, похоже, вовсе не был взволнован происшедшими утром важными событиями, что Джастин сочла хорошим знаком. Ну, по крайней мере, она надеялась, что это хороший знак, а не симптом того, что их вступление в брачные отношения для Гриффина является только одной из множества встреч с добровольной партнершей.
Эта не слишком обнадеживающая мысль отбила у Джастин и без того небольшое желание вести застольную беседу. К счастью, вошел Фелпс с первым блюдом, и разговор стих. Пока Фелпс сервировал стол и разливал суп, супруги обменивались замечаниями о плохой погоде и ужасных дорогах. Несмотря на то, что Гриффин говорил ей накануне, при наличии выбора он не отдал бы предпочтение деревенской жизни.
Лишь только Фелпс вышел из комнаты с супницей, Гриффин снова переключил внимание на Джастин. Хотя он вел себя свободно, она почувствовала непривычную остроту его взгляда.
— Джастин, ты чувствуешь себя неловко из-за того, что мы занимались любовью? — спросил он. — Надеюсь, ты понимаешь, что это неправильно. Не со мной.
Вопрос застал ее врасплох, и Джастин едва не подавилась гессенским супом.
— Что ты, конечно, нет, — торопливо заговорила она, — с чего ты взял?
— Потому что ты не смотришь мне в глаза, — сказал он, отламывая кусочек хлеба. — А щеки у тебя горят так сильно, что можно подумать, это у тебя лихорадка, а не у малыша.
Его манера разговора — как будто ничего не произошло — начала раздражать Джастин.
— То, что сегодня случилось между нами, возможно, для тебя ничего не значит, но я никогда не занималась ничем подобным раньше. И для меня, если хочешь знать правду, новый опыт оказался необычным… я бы сказала, шокирующим.
Лишь только слова сорвались с ее губ, Джастин захотелось вернуть их обратно. Но она заставила себя встретиться глазами с мужем, хотя и чувствовала себя необычайно уязвленной.