— Дорогие друзья! — обратился Сартари к гостям. — Позвольте мне представить вам невесту нашего с вами коллеги — Альену Дархау.
Меня поприветствовали, некоторые возжелали личного общения, но глава всех позвал за стол, утянув меня за собой. Картер сел по другую сторону.
Началась моя пытка. Пропустив и завтрак, и обед, я с вожделением осмотрела предлагаемые кушанья, но тут же попрощалась с идеей хотя бы перекусить — меня просто засыпали вопросами. У Картера нож с вилкой не прекращали работу ни на минуту, а мне казалось, что сейчас я упаду в голодный обморок. Глава шутил, рассказывал интересные истории из жизни и в целом создал впечатление очень веселого и доброго человека. Что никак не шло в сравнение с тем образом, который мог быть, по моему мнению, присущ человеку его положения.
Подали горячее, все было элегантно украшено и так и просилось внутрь меня…
— Альена, подумываете ли вы о детях?
Вопрос застал меня врасплох, я как раз отпивала из бокала, чтобы унять слюноотделение. Как мне удалось не подавиться — сама не знаю.
— Конечно, — деловито произнесла я. — Долг каждой женщины — принести мужу наследника, а лучше двух (Господи, что я несу?!)
Главе же мои рассуждения пришлись по душе.
— Вы правы, дети — это хорошо. У вас с Лексом будут прекрасные малыши.
Сартари тепло улыбнулся, а у меня кольнуло в груди. Я снова отпила из бокала, надеясь скрыть внезапно накатившие чувства. Подавила в себе желание оглянуться на Картера и посмотреть на его выражение лица.
— А что же ваши дети, остиньор Сартари, не разделяют ваших интересов? — невинно поинтересовалась я. Картер подавился.
— Мой единственный сын болен, дитя мое, — печально улыбнулся глава, а я притворно ахнула.
— Простите мне мою бестактность! Клянусь, никоим образом не хотела вас обидеть.
Сартари отложил приборы.
— Я не в обиде на вас, ни в коем случае. На такое милое создание грех обижаться. Тем более Лекс мне словно второй сын, я души в нем не чаю.
Я ласково посмотрела на будущего мужа и коснулась губами его щеки. Да, Картер, актер из тебя совсем никакой, все приходится брать на себя. Я прильнула к нему поплотнее, чтобы его рука обвила меня вокруг талии.
— Он у меня самый лучший, — прошептала я так, чтобы сидящие рядом прониклись глубиной наших чувств. Женщины вздохнули, мужчины заулыбались, а мы с Картером «влюбленно» зависли, глядя в глаза друг другу. Отвлек нас голос главы.
— А не пора ли нам слегка размяться?
Заиграла музыка, и гости потянулись к танцевальной площадке.
— Первый танец, надеюсь, мой? — хриплым шепотом спросил Картер, вытаскивая меня из-за стола и привлекая к себе.