— Предполагаю, это и есть твой ответ. Но прежде, чем мы накормим тебя, хочу сообщить: хозяин попросил, чтобы ты присоединилась к нему. Он в столовой, — она махнула головой в другой конец зала. Пара стеклянных, скользящих дверей закрывала декадентскую столовую в староанглийском стиле.
Кью сидел во главе стола. Его лицо закрывала широко раскрытая газета.
Когда я увидела его, возникло ощущение, будто колючая проволока сжалась вокруг желудка. Дом в каком-то смысле успокоил меня, но я никогда не свыкнусь с тем, что буду принадлежать кому-то, буду чьей-то рабыней.
В любом случае он не покупал меня, меня приняли как взятку. Любопытство взыграло во мне, побуждая узнать, за что ему дали такую взятку, но я оттолкнула это желание. Мне было плевать, поскольку я не собиралась здесь надолго задерживаться. Я найду способ сбежать, и скоро.
Я покачала головой, вновь посмотрев на горничную.
— Я не хочу видеть его.
Служанка замерла, погрузив руки в тесто.
— У тебя нет выбора. Он зовет. Ты идешь. Таков закон.
— Закон? — дернула я бровью. Я тут же возненавидела это слово. Закон был тем, чем руководствовались полицейские. Слово подразумевало безопасность, а не правила, продиктованные безумным мужчиной.
— Закон, — послышался мужской баритон. Его присутствие послало холодок по моему позвоночнику. Я не подпрыгнула. Я гордилась этим, но мне нужно будет привыкнуть к тому, как бесшумно он передвигался. Я не хотела, чтобы он подкрадывался, заставал меня врасплох или использовал по своему желанию.
Не опуская голову и выпрямив спину, я повернулась лицом к хозяину.
— Я не подчиняюсь подобным законам.
Кью зарычал, проводя рукой по покрытой щетиной щеке. Его темно-каштановые волосы были блестящими и настолько короткими, что можно было разглядеть кожу на голове. Его холодный зеленый взгляд почти заморозил меня. Одетый в серый костюм и подходящую по цвету рубашку с черным галстуком, он выглядел утонченным и интеллигентным.
Я вскрикнула, когда он схватил меня.
— Я зову. Ты приходишь. Это единственный закон, который тебе нужно понять. Я твой хозяин. Неужели ты так быстро забыла это?
Он протащил меня через зал в столовую. Усадив меня на стул с высокой спинкой перед столом, который вместил бы двадцать человек, он тяжко вздохнул и наклонился ко мне.
— Ты моя. Ты моя. Повторяй, пока это не уляжется в твоей голове. Ты не можешь не подчиняться. Только если... — искорка заинтересованности тлела в его глазах, — ... только если ты хочешь, чтобы тебя наказали?
Мое сердце бешено заколотилось, порхая крылышками колибри. Я покачала головой. Мой язык стал бесполезным, неспособным говорить. Я никогда не была так потрясена чьим-то желанием, но Кью раздавил меня своей властной манерой поведения. Как я могла попробовать не повиноваться, когда он только пригрозил мне словами, и я тут же стала покорно-послушной?