– Он заживет, когда надо будет ехать ко двору, – сказал я. – Кроме того, Имоджен однажды прислуживала нам с синяком на лице, так что порез только поможет мне слиться с остальными слугами.
Мотт не ответил на мой выпад.
– А как твои раны, особенно та, что появилась из-за… окна?
– Если бы я больше ел сегодня, они, вероятно, заживали бы быстрее.
Мотт ухмыльнулся и вопросительно взглянул на Эррола.
– Следов инфекции нет, – доложил Эррол.
– Это хорошо, – сказал Мотт, – потому что окно наверняка было грязное. Я слышал, из кухни вчера вечером пропал нож, по словам повара, один из самых острых. Ножи-то всегда содержатся в чистоте.
– Пропал только один нож? – Тобиас взглянул на меня и быстро отвел взгляд, когда я наклонил голову в ответ на его немой вопрос. Он прошептал что-то, должно быть, ругательство в мой адрес. Меня это позабавило. Дьявол давно привык слышать свое имя рядом с моим.
– Да, один, – ответил Мотт и встал прямо напротив Тобиаса. – И лезвие у него было такой же длины, как рана Сейджа. Тебе известно что-нибудь об этом?
Тобиас сделал шаг назад, глаза его забегали, пока он искал ответ, но тут заговорил я:
– Откуда нам знать, куда повар сунул свой нож. И к счастью, я не собираюсь еще раз лезть в это окно, так что ничего такого больше не повторится.
Мотт хмыкнул, давая понять, что не верит мне, но сказал лишь:
– Следуйте за своими слугами, мальчики. Ужин скоро будет готов.
31
В тот вечер ужин был накрыт в большом зале, а не в столовой, где мы ели всю неделю. Несколько гостей уже были там, но принцесса и ее родители, которые, как оказалось, сопровождали ее в Фартенвуд, еще не явились.
Я был поставлен у двери, и все, что я должен был делать, – стоять у выхода из зала и смотреть, как другие слуги входят и выходят. У Тобиаса и Родена положение было ничуть не лучше. Они стояли в дальнем конце комнаты и должны были опустить занавеси, если лучи заходящего солнца будут слепить кому-нибудь глаза.
Мотт объявил выход принцессы Амаринды, ее родителей и нескольких сопровождающих лиц.
Амаринда была так красива, как и описывал Коннер, с золотисто-каштановыми волосами, зачесанными назад, крупными локонами, спадающими по спине, и пронзительными карими глазами, зорко глядящими по сторонам. Когда она увидела Коннера, лицо ее осветилось ласковой и обворожительной улыбкой. Казалось, это она здесь, в доме Коннера, радушно принимает самого хозяина.
Коннер встал, как и остальные, кто был за столом, и поклонился Амаринде и ее родителям. Мастер Гробс рассказывал нам о них и о том, как Амаринда стала нареченной принцессой.