— Он согласен, — заявила Лесли.
— Разве я согласен? — изумленно промолвил Майк, по-совиному хлопая глазами за стеклами очков.
Лесли подарила ему сладкую улыбку.
— Выбирайте: или каморка, или ночь в машине.
— Выбираю каморку, — покорно согласился Майк.
Миссис Драго показала им комнаты, по пути что-то бормоча о чудесном бассейне, каким располагает этот отель. Очевидно, то была его главная приманка. Они дали ей понять, чтобы она побыстрей оставила их в покое. Когда Лесли наконец затворила дверь, она тут же приложилась спиной к ее полированной деревянной поверхности.
Это несправедливо, подумала она. Гэрри сейчас великолепно проводит время — кто знает? — быть может, с будущем мистером О'Хэнлоном, а ей прикажете коротать отпуск в одиночку? Конечно, это звучало несколько эгоистично, но она так и не решила, кого считать виновной стороной. А ей бы радоваться, что в целости добралась до Корнуолла.
— Гэрри еще объявится, — вслух проговорила она, начав распаковываться.
Не прошло и десяти минут, как кто-то постучал в дверь.
— Кто там? — спросила она.
— Это я, Майк.
На мгновение она задумалась, надо ли вообще открывать. В прошлый раз, когда они оказались вдвоем в гостиничном номере, в ней рассыпался сноп искр. А в предчувствии любви, которое усилилось в ней за те часы, что они ехали в машине. Лесли была готова обратить эти искры в полыхающий костер. И хватит уже этих искр, но как же оставить его там, за дверью? Будь благоразумна и помни, что ты поехала в отпуск не беситься, не флиртовать и тем более не выполнять идиотские предсказания Гэрри, — твердо сказала она себе.
И открыла дверь.
— Привет, — сказал Майк и с тоской на лице уставился поверх ее головы на две парные кровати, большой комод и гардероб. — А у меня только плечики на крючках и рукомойник, а душ — в конце коридора. Кровать же короче по меньшей мере сантиметров на тридцать.
— Для вас любая кровать будет на тридцать сантиметров короче, — возразила она.
Он взглянул на нее сверху вниз.
— Ваша выглядит подлиннее… Да их у вас целых две.
— Даже не думайте об этом, — предупредила она, хотя чувства ее предательски смешались от этой мысли. Более того: не смешались, а поистине сбились в кишащую кучу.
— Имею же я право помечтать. Кроме того, я вел бы себя вполне по-джентльменски. Ладно, ладно, — вздохнул он. — Так, значит у вас здесь все в порядке?
— Все замечательно. А теперь вы позволите мне лечь в постель?
— Вероятно. Желаю вам увидеть во сне мои страдания.
Он наклонился вперед и поцеловал ее в губы. Легкий поцелуй обещания. И ушел. А она правда увидела его во сне.