Осенний любовник (Лоуэлл) - страница 18

– Господи, ну и дура! А если бы ты наткнулась на Калпепперов?

– Я очень боялась, что Мак ранен, где-то лежит и умирает в грозу, – продолжала Элисса, – я не могла бросить его под холодным проливным дождем.

– Но если бы тебя схватили Калпепперы, ты бы ничем не смогла помочь Маку. Ты совсем не думала про это, да? Ну прямо дешевый роман – героиня под дождем спасает человека.

Уголки губ Элиссы опустились, она смотрела, как Хантер взялся за другое копыто жеребца.

– Тебе понравится Пенни, – сказала Элисса. – Она мне говорила то же самое. И много чего еще.

– А кто такая Пенни? – спросил Хантер, хотя уже знал. Но новый человек должен спросить. Это естественно.

Хантер хотел, чтобы Элисса принимала его за одного из бродяг, шляющихся по свету с оружием в поисках работы. Если бы она знала, что его единственный интерес – выследить Калпепперов и что судьба Лэддер-Эс совершенно его не интересовала, она выгнала бы его прежде, чем он начал работать.

За последние два года Хантер усвоил, что Калпепперы всегда оставляют людей, прикрывающих их отступление. Единственный способ подобраться к банде – слиться с окружающей природой, стать частью местного пейзажа.

Так что, нанявшись на Лэддер-Эс, можно остаться незамеченным.

– Пенелопа Миллер мне вроде тетки, – объяснила Элисса. – Мак – вроде дяди. И Билл тоже.

– И все же кто она?

– Пенни была чем-то вроде компаньонки моей матери. Она готовила, шила, убирала, но это не то что просто нанятая экономка.

Хантер обернулся на Элиссу. Она все плотнее куталась в шелковую шаль, как в доспехи. «Женщины, конечно, слишком много придают значения одежде, – подумал Хантер, снова вспомнив Белинду. – И злятся, когда у них нет красивых тряпок».

Хантер опустил копыто Багл-Боя и взялся за следующее. Прилипшая сухая грязь легко отлетала.

– Пенни для меня теперь что-то вроде семьи, – сказала Элисса. – Да, член семьи. И Мак. У нас нет кровного родства, но он большой друг отца. И Билл тоже. Без Мака ранчо давно бы пропало.

Хантер слушал вполуха, думая о Белинде. И когда понял, разозлился на себя.

"Жить прошлым – ничего хорошего. Мертвых не вернешь.

Но это может удержать меня от ошибки во второй раз. Элисса похожа на Белинду. Маленькая кокетка.

И лучше никогда не забывать об этом, как бы она ни волновала меня запахами и раскачиванием бедер".

– Билл, – сказал Хантер, с усилием возвращаясь к теме разговора. – Это не тот ли Билл-отшельник?

– Люди называют его так. Да.

– Но не ты.

– Нет, – сказала Элисса. – Он хороший, хотя…

Хантер уловил мягкость в голосе Элиссы и удивился – судя по всему она в хороших отношениях со стариной Биллом.