– Ты лучше пригласи Хантера, – предложила Пенни. – Я думаю, он не задохнется от нескольких кругов по кухне.
Элисса резко повернулась, юбки взметнулись и описали дугу, точно крылья экзотической бабочки. Она еще раз повернулась и подплыла в ритме вальса к Хантеру. Низко присела, грациозно поднялась и протянула к нему руки.
– Нет, – бросил он.
– Почему? – с вызовом спросила она. – Такой мужчина, как ты, не должен бояться вальса.
– Я разучился танцевать за войну.
Хантер посмотрел на Пенни.
– Однако, мадам, – сказал он ей, – если от вальса вы способны улыбаться, как сейчас, я проделал бы круг-другой с вами по кухне.
Слова Хантера окатили Элиссу будто ледяная вода, задев больнее, чем высокомерие английских аристократов.
В Англии она привыкла к пренебрежению со стороны мужчин. Они не проявляли к Элиссе ни малейшего интереса, узнав, что за ней нет огромного состояния. Или, напротив, преследовали, полагая, что смешная маленькая американка станет легкой добычей для титулованного мужчины.
Элисса надеялась, что в Америке будет все по-другому.
И опять то же самое.
– Обязательно потанцуй с Хантером, – тихо сказала Элисса Пенни. – Я не хочу мешать вашему удовольствию.
И прежде чем Пении успела что-то ответить, Элисса повернулась и вышла через заднюю дверь в осеннюю ночь. Холодный воздух ворвался внутрь когда она закрывала за собой дверь кухни.
Пенни задумчиво посмотрела на Хантера.
– Вам хочется танцевать со мной не больше, чем с дойной коровой, – сказала она, – зачем вы настраиваете Элиссу против меня?
По удивленному лицу Хантера Пенни поняла – он не собирался этого делать.
Хантер что-то пробормотал вполголоса и поворошил пальцами чистые длинные волосы.
– Я пытаюсь отучить Сэсси флиртовать со мной, – признался он.
– Почему?
Хантер снова удивился.
Пенни спокойно продолжала:
– Она единственная владелица Лэддер-Эс, молодая, здоровая, хорошенькая и явно неравнодушна к вам.
Хантер мрачно ухмыльнулся.
– Она неравнодушна ко всем, кто в штанах, – заявил он дерзко.
– Нет. Это все, кто в штанах, неравнодушны к ней. И неудивительно. Она копия своей матери.
– Я уже был женат на хорошенькой маленькой кокетке и такую ошибку больше не повторю.
Вздохнув, Пенни закрыла глаза. Сейчас она казалась старше своих тридцати лет.
– Мужчины, – тихо произнесла она. – Зачем только Бог сотворил их?
– То же самое я мог бы сказать о женщинах.
– Да уж конечно.
Пенни открыла глаза, в них сквозило сожаление и разочарование. Хантер поморщился.
– А как насчет Билла Морленда? – спросил он, меняя тему.
Пенни ошарашенно вытаращила глаза, большие и темные.