Одержимый любовью (Лэндон) - страница 138

– Джонас, объясни, что произошло, – попросила она, молясь, чтобы он развеял ее страхи.

Она не знала, что произошло между Джонасом и ее братом, но чувствовала, что Джонас не несет ответственности за произошедшее. Вся ответственность лежит на ее брате.

– Все будет хорошо, Селия, – улыбнулся Джонас и сделал шаг в ее сторону. – Просто помни, что я люблю тебя. Я всегда буду любить тебя. Я люблю тебя с того первого вечера, когда увидел тебя.

– Нет, Селия, – бушевал Хардли. – Не верь ему. Он отыскал тебя в тот вечер, чтобы разозлить меня!

– Селия знает, почему я к ней подошел. Я давно объяснил ей свои причины. Я всегда был честным с ней. Чего не могу сказать о тебе, Хардли.

– Это ложь! – завопил Хардли.

– Когда будешь готова узнать, как разрушилось наше будущее, – еще на шаг приблизился к ней Джонас, – попроси брата все тебе объяснить. Тебе надо услышать от него, а не от меня то, что он задумал и сделал.

Селия посмотрела брату в глаза и тут же поняла, что за всем случившимся стоит именно он, ее брат.

– Что ты сделал, Хардли?

– Я спас тебя! Я не дал тебе разрушить собственную жизнь! И я намерен предпринять все меры, чтобы этот мерзавец снова не разрушил чью-то жизнь.

Селия судорожно вздохнула и перевела взгляд с рассерженного лица брата на безропотное выражение лица Джонаса.

– Джонас?

– Во всем этом нет твоей вины, Селия, – сказал он и шагнул к двери. – Всегда помни это. В том, что случилось, нет твоей вины. Это моя вина. Я… во всем виноват. И твой брат.

Селия смотрела на Джонаса, понимая, что он уходит. Если она сейчас же ничего не предпримет, то потеряет единственного мужчину, которого любила всегда.

– Куда ты идешь?

– Домой, – остановился Джонас. – Пока у меня еще есть дом. – Он подошел к двери и замер. – Вам будет приятно узнать, ваша светлость, что кредиторы, которых вы направили, выстроились в очередь у входа в дом. Осталось недолго, и скоро я его потеряю.

– Ты этого заслуживаешь. Ты заслуживаешь потерять все. Как я потерял.

Селия услышала нотки ярости в голосе брата и почувствовала, как рушится мир вокруг нее. Что же брат сделал?

Горький смех Джонаса заставил ее вздрогнуть.

– Дом? Имение? Можешь все забрать себе. Они для меня ничего не значат.

– Ты потеряешь все это! Я уверен, что потеряешь!

– Пусть так и будет, – пожал плечами Джонас и взялся за ручку двери. – Без Селии все это лишено смысла.

Джонас толкнул дверь, и Селия осознала, что он покидает ее. Но остался еще один вопрос, который она должна была ему задать раньше, чем он уйдет.

– Джонас?

– Да?

– Ты посылал Хардли счета за ремонт Хейвуд-Эбби без его ведома?