– Мы закрываем аукцион, дамы. Всем спасибо! Священник тоже благодарит вас.
– Отличная работа, дорогой братец. – Из толпы вышла Эйнсли с младшей дочерью Гэвиной на руках. Она чмокнула Эллиота в щеку. – Джулиана будет в восторге.
– На это он и рассчитывает, – фыркнул Дэниел.
Завернув крышку на жестянке, Эллиот вручил ее сестре.
– Деревня проявила щедрость.
– Еще бы! Два красивых горца в килтах уговаривают женщин расстаться с их деньгами. Кто тут устоит? Можно было бы и не всучивать им вещи. Они, кстати, все равно отдадут их на благотворительную распродажу в следующем году.
– Ох, – огорчился Дэниел, – а я на следующий год собрался в Америку.
– Если меня завербуют сюда снова, то и ты не отвертишься, – предупредил Эллиот. Хлопнул Дэниела по плечу и направился к шатру предсказательницы.
Тут не было очереди, потому что вся деревня еще толпилась возле прилавка с благотворительной распродажей и не успела вернуться.
Эллиот поднял край занавеса, зашел внутрь и увидел Арчибальда Стейси, сидевшего на стуле перед его женой.
Джулиана заметила, какая разительная перемена случилась с мужем, который заскочил к ней, чтобы перекинуться парой слов. Муж заледенел. Веселая улыбка исчезла. Взгляд остановился, в нем словно умерло все живое.
Он не стал спрашивать, как Стейси удалось пробраться сюда. Эллиот и так догадался, что тот вытащил кол, на котором крепилась задняя часть шатра, и проскользнул под тканью внутрь, пока Джулиана болтала на выходе с кем-нибудь из деревенских.
Она действительно провожала девушку, которая была счастлива узнать, что к ней неравнодушен один из местных парней, в чем не было большого секрета – Хэмиш как раз ходил в друзьях у этого парня. Поговорив с ней, Джулиана вернулась внутрь и увидела Стейси, сидящего у ее стола.
– Можете предсказать мне будущее, миссис Макбрайд? – спросил он и протянул ей ладонь.
Теперь Стейси внимательно разглядывал Эллиота.
– Хочешь меня пристрелить, Макбрайд? Тогда не тяни. Я уже достаточно пожил.
– У меня с собой нет оружия. – Джулиана еще не слышала, чтобы Эллиот говорил таким леденящим, мертвым голосом. – Да оно мне и не требуется.
– Да-да, они ведь сделали из тебя хищника.
Двое мужчин не отрываясь разглядывали друг друга. Стейси так и остался сидеть на стуле.
Он был одного роста с Эллиотом. Светло-рыжие волосы доставали до плеч, короткая борода выглядела неухоженной явно из-за того, что он жил под открытым небом. В его голубых глазах не было теплоты. Они были ледяные, как у Эллиота. Нос сломан, как и пальцы на левой руке, зажившие, но оставшиеся слегка скрюченными.