Если бы смерть спала (Стаут) - страница 121

Окружной прокурор встал лицом к собравшимся и прочистил горло.

– Уверен, леди и джентльмены, что нет необходимости…

– Уже записывать? – Это спросил человек с блокнотом.

Колвин посмотрел на него и отчеканил:

– Да, всё, каждое слово!

Потом он опять повернулся к нам, поправил очки и еще раз откашлялся.

– Нет необходимости говорить вам, леди и джентльмены, сколь тягостная обязанность выпала мне сегодня. Однако, как известно, помощник госсекретаря Лисон, находясь на своем высоком посту, всегда ставил на первое место долг дипломата и государственного деятеля. Вот и я сегодня, правда в куда более скромном качестве, поступлю точно так же. Не сомневаюсь, что вы все поймете правильно и окажете мне поддержку.

Никаких заверений на этот счет Колвин от слушателей не получил, но продолжал:

– Когда два часа назад я прибыл сюда со своей трагической миссией, то обнаружил, что шериф Делл и лейтенант Хопп уже здесь. Мы посоветовались и пришли к соглашению, что нет смысла беспокоить вас, пока не будут проверены определенные версии, и поэтому до сих пор вам задали лишь несколько рутинных вопросов и попросили оставаться в коттедже на тот случай, если потребуется более детальное собеседование. В этой связи я желаю выразить искреннюю признательность от себя лично и от имени жителей штата Нью-Йорк послу Келефи. Он и его жена, а также сотрудник посольства мистер Спайрос Паппс защищены дипломатическим иммунитетом от ареста или задержания, однако они не возражали против нашей просьбы. Могу сказать, что я специально звонил в госдепартамент для консультаций по этому вопросу.

– Это было лишнее, – заверил его Келефи. – Даже дипломаты время от времени – всего лишь обычные люди. – Произношение посла ничуть не улучшилось в кризисной ситуации, но я не буду пытаться воспроизводить его.

Колвин кивнул ему, отчего очки съехали на кончик носа. Подтолкнув их к переносице, окружной прокурор продолжил свою речь:

– Но теперь я, как ни прискорбно, вынужден уведомить вас о том, что нам придется пойти дальше рутинных вопросов ввиду того, что в деле обнаружились новые обстоятельства. Нам пришлось отказаться от версии о том, что гибель помощника госсекретаря Лисона наступила в результате несчастного случая. Два врача подтвердили, что, учитывая характер местности, подобные повреждения черепа в результате падения там получить было нельзя. Они также сходятся в том, что покойный не мог нанести их себе сам. Следовательно, мы имеем дело с преднамеренным убийством.

Поскольку мы с Вульфом сидели в заднем ряду, лиц слушателей я видеть не мог, а их затылки не отличались выразительностью. Единственным, кто шевельнулся, был Джеймс Артур Феррис. Он повернул голову, чтобы взглянуть на Сэлли Лисон.