Свадебное ожерелье (Гринь) - страница 34

— Входи, садись, — распорядился император, устраиваясь во главе широченного стола. — Мне нужно тебе кое-что сообщить. Твоему брату я уже сказал. Тебе тоже стоит знать.

— О чем ты, отец? — напряженно спросил принц.

— Не буду ходить кругами, — сказал Джорвин. — У империи большие неприятности. Мне сообщили, что из хранилища пропал медальон клана Дереков. Пропал давно. Похоже, кто-то замыслил что-то против меня.

— Ты уверен? — уточнил Кельм. Принцу хотелось рассмеяться императору в лицо и посмотреть на его реакцию. Но он знал, что не стоит выдавать себя раньше времени.

— Конечно, уверен, — кивнул Джорвин. — Я сам проверил хранилище после того, как мне доложили. Ты знаешь, чем это грозит. Если будет нарушена защита…

— Я понял, отец. Чего ты хочешь?

— Я велел тайным службам проверять всех. Если ты что-то узнаешь… — сказал император.

— Сразу доложу тебе, — закончил принц, перебив отца.

— Хорошо, — император кивнул. — Это все.

Кельм облегченно улыбнулся, встал и, не оглядываясь, покинул кабинет отца.

— Берри, — позвал Джорвин.

Деликатно щелкнул замок, и потайная дверца впустила в комнату темноволосого юношу в жемчужном одеянии.

— Это он взял медальон, Берри? — спросил император устало.

— Нет, ваше императорское величество.

— Ты уверен? — воспрянул духом Джорвин.

— Естественно. Даже вашему сыну не под силу войти в хранилище, запечатанное магией, — спокойно ответил каар.

— Тогда кто?

— Вором был маг. Но маг, знавший, что его будут искать. Нам неведомо, кто именно побывал в хранилище. Мы не можем его увидеть, — так же спокойно вновь промолвил Берри.

— Что мне делать?.. — прошептал император. — Еще и Макс куда-то пропал. Где мой младший сын?

— Мы не знаем. — Каар еле заметно напрягся. — Он вне зоны нашего знания. Каары говорят, что только… старики знают, где принц.

— С ним все хорошо? — уточнил Джорвин.

— Да. С физической точки зрения.

— Меня так раздражает, что от вас, кааров, порой невозможно добиться нормального ответа, — устало вздохнул император.

— Мы отвечаем только то, что нам точно известно. А знаем мы не все.

— Неужели? — усмехнулся Джорвин, знаком отпуская Берри.


Ксана приплясывающей походкой ввинтилась в толпу застрявших у лестницы молодых людей, весело им улыбаясь и стреляя глазками. Взгляды были давно отрепетированы: капелька интереса, немножко тайны и скрытое обещание.

Если бы Майя в этот момент следила за дочерью, то, несомненно, была бы ей довольна. Но госпожа Дарк в это время громким шепотом отчитывала вторую из близняшек. Заметив мрачное лицо матери и заплаканную Вилену, Ксана поспешила к столику у окна, за которым сидели Дарки.