Грань креста (Карпенко) - страница 169

— Кровушка-то, поди, повкуснее будет?

Окончательно затерроризированный пациент, покраснев, отвернулся.

— Шура, — встревает мой пилот, — что вы на парня нападаете? Это всё же не по нашему профилю перевозка, нельзя так. И потом, при чём здесь кровь?

— А, так ты не слышал? Твой милый парень — вампир.

— Надо же. Тихий, вежливый, культурный человек — и такое с ним несчастье! Как это его угораздило? — удивляется Патрик, на всякий случай подымая глаза туда, где неподалёку от рукоятки фары-искателя к обивке кабины прикреплён образок Девы Марии.

Пришёл черёд удивляться мне:

— Что значит «несчастье»? Как это «случилось»? Он что, не родился вампиром?

— Шура, я вам удивляюсь. У нас дома, в Ирландии, каждому ребёнку известны такие простые вещи. Ну конечно же нет. — И Патрик пустился в изложение народных сказаний зелёного острова. Сколько в них было правды, а сколько вымысла — сказать невозможно, но слушалось, по крайней мере, с интересом. Чеснок, серебро, осиновые колы — мне попался в водители крупный специалист по нечистой силе.

Обзор профилактики потусторонних вредностей ширился:

— …сомневаешься — глянь на него поверх лезвия, оборотень свой натуральный вид и покажет, а ежели…

— Ладно, как с вампирами бороться, я понял. А это лечится?

Патрик обиженно замер на полуслове.

— Издеваетесь?

— Отнюдь. Вполне серьёзно.

— Издеваетесь. И напрасно. Кто, как не я, первым русалку распознал?

— Верно, было.

— То-то же. Вы что думаете, Ирландия такое дикое место, где даже нечистая сила не водится? От Дублина до Лондона меньше часа лёта, сэр!

— Ну, если цивилизованность измеряется количеством нечисти, то Эйре колыбель цивилизации, не иначе, — расхохотался я.

Патрик замолк, насупившись. Крышка перчаточного ящика приоткрылась.

— Что делим, ребята?

— Вот пытаюсь выяснить у Патрика, лечится ли вампиризм, а он обижается.

— Профессора нашёл! Я-то, дура, полагала, что старшая по лечебным вопросам здесь доктор Рат, а он с пилотом консультируется! А что это вы тут пьёте? И почему меня не зовёте?

— Так это ж чай, не пиво.

— Всё равно налейте.

Лес просыпался, стряхивая клочки сизого тумана с ветвей. Кусты расправляли листья навстречу встающему солнцу Вылезли из ночных убежищ первые птицы, начали пробовать голос. Грунтовка, превратившись в поросшую травой колею, повернула в вовсе уж глухую чащобу.

— Так ты, значит, у нас крупный спец по сверхъестественным явлениям? — хмыкнула Люси, перекатывая по капоту обгрызаемое ею яблоко необъеденным боком к себе.

— И вы туда же, мэм? — тоскливо промычал наш водитель.

— Я туда. А вот они куда? — показала лапкой мышка на виднеющуюся в паре сот ярдов впереди нас белую корму медицинской машины. У неё мигал левый сигнал поворота. Коллеги притормаживали, явно собираясь свернуть. Но слева тянулась на сколько хватало взгляда — сплошная тёмно-седоватая мрачная стена старого ельника.