Второй контракт (Гертов) - страница 92

Все умные. И никто ничего не делает. Работают только дураки. Настроение у Джека резко пропало.

— Эй, ты что обиделся?

— Не знаю как ты, а я есть хочу. Сейчас сезон у Финна, надо за рыбкой свежей сходить.

Бух. Хлоп-п.

— Ну с Хриплым всё ясно. А вот ты, Кант, что забыл на Синти?

«Рыба, это хорошо. У нас не всё есть из еды».

— У дриады спрашивал?

«Море. Там должно быть».

— Это называется витамины, Кант.

— Вур-р-р…

— Это мой гость. Спокойно. Бинала, только не шарахайся. Ребята совершенно адекватные. Убери щиты, это мой дом. Кант, я правильно сказал?

— Амр-р…

И здоровенная башка ткнула Джека в пятую точку.

«Ты сказал рыба. И это, ты правильно сказал».


Появление троицы посреди виноградника, вызвало фуррор. Рабочие забегали, женщины ударились в крик.

— Эй, всё в порядке. Я к Финну за рыбой пришел. А с местом… случайно получилось.

Первая попытка ходить по слепку с памяти. Ну, кто виноват, что лучше всего Джеку запомнилось именно это место на винограднике?

— Это ты, Джек?

— Кто-то еще ходит к вам за рыбой?

— Неспокойно нынче на Синти. И говорят, что всю эту хрень, ты придумал.

Джек подумал… и не стал ничего объяснять.

— Всё уже успокоилось. Новые вещи всегда… неспокойно приходят. Финн вернулся?

— Дым из коптильни видишь? Значит вернулся. Только ты не торопись. Сейчас малого отправлю людей предупредить.

Да уж. На Синти явно пришли чудеса. И людей об этом предупредить, явно надо.


На пристани традиционно воняло… рыбой. Горы чешуи и корыта со свежим уловом. Джек сходу направился к корытам.

«Нет, вон тот сверток надо развернуть. Это шеварт. Очень полезно».

— Финн, а есть у тебя еще… такие чудовища?

Громадный краб вяло шевелился в сети.

— Джек, у меня есть готовый панцирь, почищенный и покрытый лаком.

«Сомневаюсь, что лак это вкусно».

— Нет уж. Нужен живой.

— Э… а что ты с ним будешь делать?

Кант плюхнулся на попу и стал смеяться. По-своему.

— Друг вот, говорит, что это очень вкусно.

— У твоего друга очень странный вкус. Как он собирается добывать из панциря мясо?

— Кант?… И панцирь вкусный? Витамины?

Рыбак был в шоке. Его младший сын, наблюдавший за картиной, уже ползал от смеха.

— Готал, вот что смешного в том, что панцирь вкусный?

— О-о… Джек, да ты его попробуй разбить сначала.


Через полчаса уже никто не смеялся. Выпутанный из сети краб, прожил считанные секунды. А его панцирь оставался целым… чуть дольше. Куски панциря и изрядно разжеванные конечности, аккуратной кучкой, лежали в стороне.

— Так есть еще?

— Я Мергу скажу. Минут через двадцать подвезет. И… много еще надо таких?

«Два».

— Пару возьмем.

— И друг твой, пятнистый, не треснет?