— Н — нет.
— Не волнуйся, милая, скоро привыкнешь. Тем более далеко не всем известна эта информация. Этому в школе не учат.
— Да, хозяйка, цитирую тебя любимую «don» t worry, be happy!», — влез каур.
— А что это значит? — заинтересовался Доррен, протягивая мне чашку горячего какао.
— На Земле множество языков. Это английский. Фраза переводится «не беспокойся, будь счастлив!», — машинально ответила я. — Спайк, а как ты так быстро научился говорить?
— Во мне изначально это заложено, — гордо ответил он.
— Да, теперь и дети нам особо не нужны… — ляпнула я.
— Мечтай! — тут же среагировали мои м — м-м… собеседники.
— Я хочу нянчить деток! — заверещал каур.
— А я наследников хочу! — обиделся муж.
— Ну не прямо же сейчас? — удивилась я. — Или…
— Нет, конечно, не сейчас, — смилостивился Рен, — потом, но скоро.
Я даже рассердиться на них не смогла. Почему‑то, показалась очень естественной болтовня каура. Наша семья растет… Я заулыбалась, глядя на них. Но вот то, что этот бесхвостый безобразник подслушивал мое пение в ванной… Не знала. Стало немного стыдно. Голос‑то у меня не очень.
— Ты чего? — насторожился муж.
— Да так… мы втроем хорошо смотримся.
— А — а… Ну тогда идем? — спросил муж.
— Идем!
— О да! — воскликнул Мистер Спайк. — Идем немедленно искать мою спутницу! Chi cerca — trova.
Кто ищет, тот найдет.
— Это тоже на английском? — спросил Рен.
— Нет, похоже, на итальянском, — растерянно ответила я. — Спайк, я же не говорю по — итальянски. Где ты эту фразу подхватил?
— А я почем знаю? — безмятежно откликнулся тот. — Я вообще много языков знаю. В нас это заложено с рождения. Мы вообще очень умные звери.
— Видимо недостаточно наши ученые изучили кауров, этого даже я не знал, — хмыкнул муж.
Я взяла одной рукой поводок, другой крепко вцепилась в руку Доррена, и мы двинулись на выход.
Короли ночной Вероны.
Нам не писаны законы.
Мы шальной удачи дети,
Мы живём легко на свете.
В нашей жизни то и дело,
Побеждает душу тело.
Но Господь за всё за это
Нас простит уже к рассвету.
Мюзикл Ромео и Джульетта «Короли ночной Вероны»"
Гелон встретил нас легкой прохладой и ненавязчивым ветерком. Спайк стал крутиться в ногах и слегка мешал ходьбе. Так и навернуться можно. Если бы не сильная рука мужа, я бы пару раз носом землю точно пропахала.
— О, какая дивная ночь, — раздалось снизу.
— Спайк, угомонись и не мельтеши, — пробурчала я. — Рен, а куда мы сейчас?
— В гостиницу, а завтра на базар пойдем.
— И там вы мне спутницу купите? — с надеждой спросил зверек.
— А куда деваться? — хмыкнул Рен. — Купим.
— Доррен, не хмурься, — я чмокнула мужа в щеку. — Спайку тоже нужна пара. Он же не может у меня мальчиком всю жизнь ходить.