— Кузина Вера говорила, что они хранят соленья в пещерах, — вмешалась она в разговор.
— Какое обилие заготовок, — заметил Джонатон.
Сестра посмотрела на него так красноречиво, что он понял, что сказал что-то не то.
— Теперь припоминаю, в пещере действительно пахло уксусом. Если подумать, бочек было не так уж много.
— Ты ведь знаешь, как лорд Марчбэнк любит соленья и маринады.
Насмешливый взгляд Хартли убедил ее, что его не так просто ввести в заблуждение. Он знал, что Мойра не виделась с этими родственниками с детства. Откуда ей знать о вкусах хозяина дома? К чаю солений не подавали.
— Вы уверены, что это не были фрукты в вине или просто бренди, без фруктов? — спросил он игриво.
— Мой кузен этого бы не допустил, — решительно сказала она.
— Возможно, контрабандисты пользуются пещерой без его ведома, — предположил Хартли.
Мойра немедленно отреагировала:
— Вполне вероятно, что так оно и есть. Я предупрежу лорда Марчбэнка. Он выставит караул у пещер и поймает этих Джентльменов.
— Местные жители не поблагодарят за это, — сказал Хартли. — Думаю, не ошибусь, если скажу, что половина местного населения живет благодаря контрабанде.
Мойра не поверила в искренность его сочувствия населению: она оставалась начеку и не собиралась выдавать семейную тайну.
— Вы ошибаетесь. Мой кузен не потерпел бы этого во вверенном ему поселке.
— Но он же держит бренди дома, даже в гостиной на столе стояла бутылка. Я надеялся, что он предложит мне рюмочку.
— Думаю, что ее держат для медицинских целей — Марчбэнк страдает подагрой.
— Я считаю, что то, что он использует как лекарство, является скорее причиной болезни.
Джонатон разрядил обстановку, предложив новую тему:
— Леди Крифф, нам лучше поменяться лошадьми. Та, что предназначена для вас, выше моей ростом.
— Марчбэнк сказал, что Вихрь быстр, как молния. Я лучше оставлю кобылу кузины Веры — у нее дамское седло.
— Седло можно перенести на другую лошадь.
— Не думаю. Ты же сам говоришь, что Вихрь меньше.
Хартли решил больше не касаться темы о контрабанде, но от него не скрылось, что леди Крифф сменила ее с большим удовольствием.
Джонатон хотел попробовать покататься на Вихре сразу же по приезде в гостиницу. Мойре предстояло подготовиться к вечеру, и она отложила прогулку на утро.
Хартли сразу пошел в свою комнату, ему нужно было переговорить с Моттом. Он застал своего «лакея» в спальне: развалившись на его, Хартли, кровати, он просматривал новости о скачках.
— Чем занимался Стенби? — спросил он.
— Чертовски смешными вещами — подсовывал записку под дверь леди Крифф. Я попытался ее достать ножом, но не смог. Как ты думаешь, они сообщники?