Мемориал. Семейный портрет (Ишервуд) - страница 97

Наконец объявлено было, что завтрак готов. Курилка выглядела страшно голой. Три новых столика покрыты клеенкой. Бывало, когда еще в Холл пускали туристов, тех поили здесь чаем.

Эдвард осведомился у миссис Компстолл:

- Хозяин давно заглядывал?

Она явно недоумевала. Пришлось пояснить:

- Ну, мистер Рэмсботтэм.

Нехорошо, ну зачем, зачем, думала Мэри, особенно в присутствии Томми. Порядочной сволочью умеет быть наш милый Эдвард, когда захочет. Бедный старый Рэм. Вторая миссис Рэмсботтэм крепко держит бразды правления в своих нежных ручках.

Миссис Компстолл сказала, что да, мистер Рэмсботтэм заглядывал. Миссис Рэмсботтэм на юге где-то, он сказал, в гостях. Мистер Рэмсботтэм, ясное дело, всегда так занят на фабрике.

- Она своих навестить поехала, - вставил Томми довольно нескладно. Вообще^го, Энн замечала, он по мере возможности старается о мачехе не упоминать. Хоть против нее слова не скажет. Сука старая, - Энн вдруг взъярилась, вспомнив, как миссис Рэмсботтэм вечно снисходительно беседует с Томми. Всегда столь мило, изящно, исходя из того что Томми ну абсолютно ни в чем ни черта не смыслит, темный, как пень - образования не получил; всегда пускается в объяснения, помянув о местных династиях, о ресторанах, или об искусстве, о всяких местах за границей. А послушать, как она вставляет итальянские названия, пуляет французской фразой, - так прямо заобожаешь ланкаширский акцент. Как-то Энн, после обеда с миссис Рэмсботтэм, ни с того ни сего расцеловала Томми: просто срифмовал "диво" с "пивом". И таким сразу милым показался. Такой честный-открытый. Сама искренность.

- А жалко, - вдруг сказал Морис, - что Эрика с нами нет. Странно - и как это раньше никто про него не вспомнил.

- Наверно, - сказала Маргарет, - ему сейчас уж особенно некогда.

- Только Эдвард один с ним и видится, - сказала Мэри. Памела желала знать, кто такой этот Эрик и чем это он так

занят.

- Ой, сногсшибательно, - заключила она после разъяснений Мэри. Повернулась к Эдварду: - И вы ему помогаете?


1. Дело не идет? (франц.)


- Только в последний месяц. С клубом для мальчиков.

- Дико, наверное, волнительно.

- Если любишь такого рода вещи, - сказал Эдвард и, поймав взгляд Маргарет, он осклабился.

- Первый честный труд, каким Эдвард занялся за всю свою жизнь, - крикнул Морис.

- Зато ты у нас всем известный трудяга, мальчик мой, - улыбнулась Мэри.

Морис скроил свою мину оскорбленной невинности:

- Я-то? Спорим, ты б со мной ни за какие коврижки не поменялась - дрыхнешь-храпишь целый день в своей Галерее.

- Ну а как на самом деле их продают - машины? - заинтересовалась Памела.